Иезекииль 10 глава

Книга пророка Иезекииля
Синодальный перевод → Cовременный перевод WBTC

 
 

И видел я, и вот на своде, который над главами Херувимов, как бы камень сапфир, как бы нечто, похожее на престол, видимо было над ними.
 
Тогда я взглянул на свод над головами херувимов, голубой, словно сапфир, в котором было нечто, напоминающее трон над ними.

И говорил Он человеку, одетому в льняную одежду, и сказал: войди между колёсами под Херувимов и возьми полные пригоршни горящих угольев между Херувимами, и брось на город; и он вошёл в моих глазах.
 
Затем Он сказал человеку в полотняных одеждах: "Войди в облако, под херувимов, возьми горящих углей и неси их в руках, а потом брось на город (Иерусалим)". И этот человек прошёл мимо меня,

Херувимы же стояли по правую сторону дома, когда вошёл тот человек, и облако наполняло внутренний двор.
 
херувимы находились в южной части храма, когда он входил в облако, заполнявшее весь внутренний двор.

И поднялась слава Господня с Херувима к порогу дома, и дом наполнился облаком, и двор наполнился сиянием славы Господа.
 
Затем Слава Господня поднялась от херувимов, стоящих на пороге храма, и облако вошло во храм, и яркий свет от Господа заполнил двор.

И шум от крыльев Херувимов слышен был даже на внешнем дворе, как бы глас Бога Всемогущего, когда Он говорит.
 
И я услышал шум херувимовых крыльев, он был громок, как громовой голос говорящего Всемогущего Господа. Шум крыльев можно было слышать во внешнем дворе.

И когда Он дал повеление человеку, одетому в льняную одежду, сказав: «возьми огня между колёсами, между Херувимами», и когда он вошёл и стал у колеса, —
 
Бог дал человеку в полотняных одеждах повеление: войти в облако и взять горящие угли. И человек вошёл в облако, став возле одного из колёс.

тогда из среды Херувимов один Херувим простёр руку свою к огню, который между Херувимами, и взял и дал в пригоршни одетому в льняную одежду. Он взял и вышел.
 
Один из херувимов достиг его руки и взял угли из огня между другими херувимами, и высыпал угли в пригоршню одетого в полотняные одежды человека. И тот ушёл.

И видно было у Херувимов подобие рук человеческих под крыльями их.
 
(Херувимы имели под крыльями подобие человеческих рук. )

И видел я: и вот четыре колеса подле Херувимов, по одному колесу подле каждого Херувима, и колёса по виду как бы из камня топаза.
 
Тогда я заметил, что было четыре колеса — по одному возле каждого херувима. Колёса выглядели, как ярко-жёлтая драгоценность.

И по виду все четыре сходны, как будто бы колесо находилось в колесе.
 
Все четыре колеса выглядели одинаково, и каждое из них выглядело, как одно колесо внутри другого.

Когда шли они, то шли на четыре свои стороны; во время шествия своего не оборачивались, но к тому месту, куда обращена была голова, и они туда шли; во время шествия своего не оборачивались.
 
Когда они двигались, они двигались одновременно, но херувимы не поворачивались вокруг, колёса шли в том направлении, куда была обращена голова.

И всё тело их, и спина их, и руки их, и крылья их, и колёса кругом были полны очей, все четыре колеса их.
 
Глаза были на всём их теле, на их спинах, на крыльях, руках и колёсах. Да, на всех четырех колёсах были глаза.

К колёсам сим, как я слышал, сказано было: «галгал».
 
Я своими собственными ушами слышал, что четыре колеса назывались вихрем.

И у каждого из животных четыре лица: первое лицо — лицо херувимово, второе лицо — лицо человеческое, третье лицо львиное и четвёртое лицо орлиное.
 
У каждого херувима было четыре лица: первое — херувимское, второе — человеческое, третье — львиное, четвёртое было лицом орла.

Херувимы поднялись. Это были те же животные, которых видел я при реке Ховаре.
 
Херувимы были теми животными, которые явились в моём видении возле Канала Кебара.

И когда шли Херувимы, тогда шли подле них и колёса; и когда Херувимы поднимали крылья свои, чтобы подняться от земли, и колёса не отделялись, но были при них.
 
Затем херувимы поднялись в воздух, и вместе с ними поднялись колёса. Колёса не изменили своего направления, когда херувимы подняли свои крылья для полёта.

Когда те стояли, стояли и они; когда те поднимались, поднимались и они; ибо в них был дух животных.
 
Когда херувимы были в воздухе, колёса шли за ними, когда херувимы не двигались, колёса стояли спокойно, ибо ветер (дух) животных заключался в них.

И отошла слава Господня от порога дома и стала над Херувимами.
 
Затем Слава Господня отошла от порога храма и, приблизившись к херувимам, остановилась.

И подняли херувимы крылья свои, и поднялись в глазах моих от земли; когда они уходили, то и колёса подле них; и стали у входа в восточные врата дома Господня, и слава Бога Израилева вверху над ними.
 
И херувимы вознесли свои крылья и улетели. Я видел их, покидающих храм, я видел, что колёса пошли вместе с ними, а затем остановились у восточных ворот Господнего храма, и Слава Бога Израилева была над ними.

Это были те же животные, которых видел я в подножии Бога Израилева при реке Ховаре. И я узнал, что это Херувимы.
 
Затем я вспомнил животных, которых видел под Богом Израиля возле Канала Кебара, и понял, что это были херувимы.

У каждого по четыре лица, и у каждого по четыре крыла, и под крыльями их подобие рук человеческих.
 
Каждый зверь имел четыре лица, четыре крыла и под их крыльями подобия рук человеческих.

А подобие лиц их то же, какие лица видел я при реке Ховаре, — и вид их, и сами они. Каждый шёл прямо в ту сторону, которая была перед лицом его.
 
Их лица были такими же, как лица животных у Канала Кебара, и были повёрнуты в направлении их движения.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.