Иезекииль 10 глава

Книга пророка Иезекииля
Синодальный перевод → Перевод Десницкого

 
 

И видел я, и вот на своде, который над главами Херувимов, как бы камень сапфир, как бы нечто, похожее на престол, видимо было над ними.
 
И я увидел над сводом, что был у них над головами, нечто подобное престолу из сапфира, а на нем — Некто, подобный человеку.

И говорил Он человеку, одетому в льняную одежду, и сказал: войди между колёсами под Херувимов и возьми полные пригоршни горящих угольев между Херувимами, и брось на город; и он вошёл в моих глазах.
 
Он обратился к тому, кто был облачен в льняную одежду: «Ступай туда, между колес под херувимами, возьми полную горсть углей, что горят между херувимами, и брось их на город» — он отправился туда у меня на глазах.

Херувимы же стояли по правую сторону дома, когда вошёл тот человек, и облако наполняло внутренний двор.
 
Херувимы стояли к югу от храма, когда он входил к ним, а внутренний двор наполнило облако.

И поднялась слава Господня с Херувима к порогу дома, и дом наполнился облаком, и двор наполнился сиянием славы Господа.
 
И Слава Господня сошла с херувимов к порогу Храма, и облако наполнило Храм, а двор наполнило сияние Славы Господней,

И шум от крыльев Херувимов слышен был даже на внешнем дворе, как бы глас Бога Всемогущего, когда Он говорит.
 
и шум крыльев херувимов был слышен и во внешнем дворе, как голос Бога Всемогущего, когда Он говорит.

И когда Он дал повеление человеку, одетому в льняную одежду, сказав: «возьми огня между колёсами, между Херувимами», и когда он вошёл и стал у колеса, —
 
И когда Он дал повеление тому человеку, облеченному в льняную одежду, взять от огня, что был меж колесами и меж херувимами, и тот прошел и встал подле колеса,

тогда из среды Херувимов один Херувим простёр руку свою к огню, который между Херувимами, и взял и дал в пригоршни одетому в льняную одежду. Он взял и вышел.
 
тогда один из херувимов протянул руку к огню, что был между херувимами, взял от него и вложил в ладони человека, облеченного в льняную одежду, а тот вышел с огнем в руках

И видно было у Херувимов подобие рук человеческих под крыльями их.
 
(под крыльями херувимов виднелось подобие человеческих рук).

И видел я: и вот четыре колеса подле Херувимов, по одному колесу подле каждого Херувима, и колёса по виду как бы из камня топаза.
 
Я увидел подле херувимов четыре колеса — по колесу подле каждого из херувимов, и на вид они были словно из кристалла.

И по виду все четыре сходны, как будто бы колесо находилось в колесе.
 
Они одного и того же вида, причем внутри каждого колеса находилось другое колесо.

Когда шли они, то шли на четыре свои стороны; во время шествия своего не оборачивались, но к тому месту, куда обращена была голова, и они туда шли; во время шествия своего не оборачивались.
 
Двигаясь в любую из четырех сторон, они не поворачивали, но двигались туда, куда была обращена колесница — так и двигались без поворотов.

И всё тело их, и спина их, и руки их, и крылья их, и колёса кругом были полны очей, все четыре колеса их.
 
А тела этих существ: и спины, и руки, и крылья, — как и колеса, были усыпаны глазами. Да, колеса были усыпаны глазами по всей окружности,

К колёсам сим, как я слышал, сказано было: «галгал».
 
а называли их, как я слышал, «кругами».

И у каждого из животных четыре лица: первое лицо — лицо херувимово, второе лицо — лицо человеческое, третье лицо львиное и четвёртое лицо орлиное.
 
У четырех существ были по четыре лица у каждого: одно — лицо херувима, другое — лицо человека, третье — лицо льва и четвертое — лицо орла.

Херувимы поднялись. Это были те же животные, которых видел я при реке Ховаре.
 
Херувимы поднялись, и это были те самые существа, которых я видел при потоке Кевар.

И когда шли Херувимы, тогда шли подле них и колёса; и когда Херувимы поднимали крылья свои, чтобы подняться от земли, и колёса не отделялись, но были при них.
 
И когда херувимы приходили в движение, подле них двигались и колеса, и когда херувимы расправляли крылья, чтобы оторваться от земли, то и колеса от них не отставали;

Когда те стояли, стояли и они; когда те поднимались, поднимались и они; ибо в них был дух животных.
 
а когда останавливались одни, то останавливались и другие, и когда существа поднимались, то поднимались подле них и колеса, ибо дух существ был в колесах.

И отошла слава Господня от порога дома и стала над Херувимами.
 
Теперь Слава Господня отошла от порога Храма и встала над херувимами,

И подняли херувимы крылья свои, и поднялись в глазах моих от земли; когда они уходили, то и колёса подле них; и стали у входа в восточные врата дома Господня, и слава Бога Израилева вверху над ними.
 
а херувимы расправили крылья и поднялись от земли у меня на глазах, и вместе с ними двинулись и колеса, и остановились они у восточного входа в Храм Господень, и была над ними Слава Бога Израилева.

Это были те же животные, которых видел я в подножии Бога Израилева при реке Ховаре. И я узнал, что это Херувимы.
 
Это были те самые существа, которых я видел служащими Богу Израилеву при потоке Кевар, и я понял, что они — херувимы:

У каждого по четыре лица, и у каждого по четыре крыла, и под крыльями их подобие рук человеческих.
 
по четыре лица у каждого, и по четыре крыла у каждого, а под крыльями — подобия человеческих рук.

А подобие лиц их то же, какие лица видел я при реке Ховаре, — и вид их, и сами они. Каждый шёл прямо в ту сторону, которая была перед лицом его.
 
Их лица выглядели так же, как и те, что я видел при потоке Кевар, и каждый шел прямо, куда смотрело его лицо.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.