1 Тимофею 3 глава

Первое послание к Тимофею апостола Павла
Подстрочник Винокурова → New Living Translation

 
 

Πιστὸς Верно 4103 A-NSM  3588 T-NSM λόγος· слово; 3056 N-NSM εἴ если 1536 COND τις кто 1536 X-NSM ἐπισκοπῆς [к] епископству 1984 N-GSF ὀρέγεται, стремится, 3713 V-PMI-3S καλοῦ хорошего 2570 A-GSN ἔργου де́ла 2041 N-GSN ἐπιθυμεῖ. желает. 1937 V-PAI-3S
 
This is a trustworthy saying: “If someone aspires to be a church leader,a he desires an honorable position.”

δεῖ Надлежит 1163 V-PAI-3S οὖν итак 3767 CONJ τὸν  3588 T-ASM ἐπίσκοπον блюстителю 1985 N-ASM ἀνεπίλημπτον безупречному 423 A-ASM εἶναι, быть, 1510 V-PAN μιᾶς одной 1520 A-GSF γυναικὸς жены 1135 N-GSF ἄνδρα, мужу, 435 N-ASM νηφάλιον, трезвому, 3524 A-ASM σώφρονα, благоразумному, 4998 A-ASM κόσμιον, порядочному, 2887 A-ASM φιλόξενον, гостеприимному, 5382 A-ASM διδακτικόν, способному учить, 1317 A-ASM
 
So a church leader must be a man whose life is above reproach. He must be faithful to his wife.b He must exercise self-control, live wisely, and have a good reputation. He must enjoy having guests in his home, and he must be able to teach.

μὴ не 3361 PRT-N πάροινον, приверженному вину, 3943 A-ASM μὴ не 3361 PRT-N πλήκτην, драчуну, 4131 N-ASM ἀλλὰ но 235 CONJ ἐπιεικῆ, доброжелательному, 1933 A-ASM ἄμαχον, несварливому, 269 A-ASM ἀφιλάργυρον, несребролюбивому, 866 A-ASM
 
He must not be a heavy drinkerc or be violent. He must be gentle, not quarrelsome, and not love money.

τοῦ  3588 T-GSM ἰδίου собственный 2398 A-GSM οἴκου дом 3624 N-GSM καλῶς хорошо 2573 ADV προϊστάμενον, возглавляющему, 4291 V-PMP-ASM τέκνα детей 5043 N-APN ἔχοντα содержащему 2192 V-PAP-ASM ἐν в 1722 PREP ὑποταγῇ подчинении 5293 N-DSF μετὰ со 3326 PREP πάσης всякой 3956 A-GSF σεμνότητος· почтенностью; 4587 N-GSF
 
He must manage his own family well, having children who respect and obey him.

[εἰ если 1487 COND δέ же 1161 CONJ τις кто 5100 X-NSM τοῦ  3588 T-GSM ἰδίου собственный 2398 A-GSM οἴκου дом 3624 N-GSM προστῆναι возглавить 4291 V-2AAN οὐκ не 3756 PRT-N οἶδεν, знает, 1492 V-RAI-3S πῶς как 4459 ADV-I ἐκκλησίας [о] Церкви 1577 N-GSF θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἐπιμελήσεται;] будет заботиться? 1959 V-FDI-3S
 
For if a man cannot manage his own household, how can he take care of God’s church?

μὴ Не 3361 PRT-N νεόφυτον, новообращённым, 3504 A-ASM ἵνα чтобы 3363 CONJ μὴ не 3363 PRT-N τυφωθεὶς надутый 5187 V-APP-NSM εἰς в 1519 PREP κρίμα осуждение 2917 N-ASN ἐμπέσῃ он подпал 1706 V-2AAS-3S τοῦ  3588 T-GSM διαβόλου. [от] дьявола. 1228 A-GSM
 
A church leader must not be a new believer, because he might become proud, and the devil would cause him to fall.d

δεῖ Надлежит 1163 V-PAI-3S δὲ же 1161 CONJ καὶ и 2532 CONJ μαρτυρίαν свидетельство 3141 N-ASF καλὴν хорошее 2570 A-ASF ἔχειν иметь 2192 V-PAN ἀπὸ от 575 PREP τῶν [которых] 3588 T-GPM ἔξωθεν, извне, 1855 ADV ἵνα чтобы 3363 CONJ μὴ не 3363 PRT-N εἰς в 1519 PREP ὀνειδισμὸν поношение 3680 N-ASM ἐμπέσῃ он подпал 1706 V-2AAS-3S καὶ и 2532 CONJ παγίδα западню 3803 N-ASF τοῦ  3588 T-GSM διαβόλου. дьявола. 1228 A-GSM
 
Also, people outside the church must speak well of him so that he will not be disgraced and fall into the devil’s trap.

Διακόνους Служители 1249 N-APM ὡσαύτως так же [чтобы были] 5615 ADV σεμνούς, почтенны, 4586 A-APM μὴ не 3361 PRT-N διλόγους, двуречивы, 1351 A-APM μὴ не 3361 PRT-N οἴνῳ вина́ 3631 N-DSM πολλῷ многого 4183 A-DSM προσέχοντας, держащиеся, 4337 V-PAP-APM μὴ не 3361 PRT-N αἰσχροκερδεῖς, постыдно корыстны, 146 A-APM
 
In the same way, deacons must be well respected and have integrity. They must not be heavy drinkers or dishonest with money.

ἔχοντας имеющие 2192 V-PAP-APM τὸ  3588 T-ASN μυστήριον тайну 3466 N-ASN τῆς  3588 T-GSF πίστεως веры 4102 N-GSF ἐν в 1722 PREP καθαρᾷ чистой 2513 A-DSF συνειδήσει. совести. 4893 N-DSF
 
They must be committed to the mystery of the faith now revealed and must live with a clear conscience.

καὶ И 2532 CONJ οὗτοι эти 3778 D-NPM δὲ же 1161 CONJ δοκιμαζέσθωσαν пусть будут испытываемы 1381 V-PPM-3P πρῶτον, сначала, 4412 ADV-S εἶτα затем 1534 ADV διακονείτωσαν пусть служат 1247 V-PAM-3P ἀνέγκλητοι безупречные 410 A-NPM ὄντες. сущие. 1510 V-PAP-NPM
 
Before they are appointed as deacons, let them be closely examined. If they pass the test, then let them serve as deacons.

γυναῖκας Жёны 1135 N-APF ὡσαύτως так же [чтобы были] 5615 ADV σεμνάς, почтенны, 4586 A-APF μὴ не 3361 PRT-N διαβόλους, клеветницы, 1228 A-APF νηφαλίους, трезвы, 3524 A-APM πιστὰς верны 4103 A-APF ἐν во 1722 PREP πᾶσιν. всём. 3956 A-DPN
 
In the same way, their wivese must be respected and must not slander others. They must exercise self-control and be faithful in everything they do.

διάκονοι Служители 1249 N-NPM ἔστωσαν пусть будут 1510 V-PAM-3P μιᾶς одной 1520 A-GSF γυναικὸς жены 1135 N-GSF ἄνδρες, мужи, 435 N-NPM τέκνων детей 5043 N-GPN καλῶς хорошо 2573 ADV προϊστάμενοι возглавляющие 4291 V-PMP-NPM καὶ и 2532 CONJ τῶν  3588 T-GPM ἰδίων собственные 2398 A-GPM οἴκων· дома́; 3624 N-GPM
 
A deacon must be faithful to his wife, and he must manage his children and household well.

οἱ  3588 T-NPM γὰρ ведь 1063 CONJ καλῶς хорошо 2573 ADV διακονήσαντες послужившие 1247 V-AAP-NPM βαθμὸν ступень 898 N-ASM ἑαυτοῖς сами себе 1438 F-3DPM καλὸν хорошую 2570 A-ASM περιποιοῦνται приобретают 4046 V-PMI-3P καὶ и 2532 CONJ πολλὴν многое 4183 A-ASF παρρησίαν право 3954 N-ASF ἐν в 1722 PREP πίστει вере 4102 N-DSF τῇ  3588 T-DSF ἐν в 1722 PREP Χριστῷ Христе 5547 N-DSM Ἰησοῦ. Иисусе. 2424 N-DSM
 
Those who do well as deacons will be rewarded with respect from others and will have increased confidence in their faith in Christ Jesus.

Ταῦτά Это 5023 D-APN σοι тебе 4671 P-2DS γράφω, пишу, 1125 V-PAI-1S ἐλπίζων надеющийся 1679 V-PAP-NSM ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN πρὸς к 4314 PREP σὲ тебе 4571 P-2AS ἐν в 1722 PREP τάχει· скоре; 5034 N-DSN
 
I am writing these things to you now, even though I hope to be with you soon,

ἐὰν если 1437 COND δὲ же 1161 CONJ βραδύνω, буду медлить, 1019 V-PAS-1S ἵνα чтобы 2443 CONJ εἰδῇς ты знал 1492 V-RAS-2S πῶς как 4459 ADV δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S ἐν в 1722 PREP οἴκῳ доме 3624 N-DSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM ἀναστρέφεσθαι, вести себя, 390 V-PPN ἥτις та, которая 3748 R-NSF ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S ἐκκλησία Церковь 1577 N-NSF θεοῦ Бога 2316 N-GSM ζῶντος, живущего, 2198 V-PAP-GSM στῦλος столп 4769 N-NSM καὶ и 2532 CONJ ἑδραίωμα опора 1477 N-NSN τῆς  3588 T-GSF ἀληθείας. истины. 225 N-GSF
 
so that if I am delayed, you will know how people must conduct themselves in the household of God. This is the church of the living God, which is the pillar and foundation of the truth.

καὶ И 2532 CONJ ὁμολογουμένως общепризнанно 3672 ADV μέγα великая 3173 A-NSN ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S τὸ  3588 T-NSN τῆς  3588 T-GSF εὐσεβείας благочестия 2150 N-GSF μυστήριον· тайна; 3466 N-NSN Ὃς Который 3739 R-NSM ἐφανερώθη был явлен 5319 V-API-3S ἐν в 1722 PREP σαρκί, плоти, 4561 N-DSF ἐδικαιώθη был признан правым 1344 V-API-3S ἐν в 1722 PREP πνεύματι, Духе, 4151 N-DSN ὤφθη был сделан видим 3700 V-API-3S ἀγγέλοις, ангелам, 32 N-DPM ἐκηρύχθη был возвещён 2784 V-API-3S ἐν в 1722 PREP ἔθνεσιν, народах, 1484 N-DPN ἐπιστεύθη был облечён верой 4100 V-API-3S ἐν в 1722 PREP κόσμῳ, мире, 2889 N-DSM ἀνελήμφθη был вознесён 353 V-API-3S ἐν в 1722 PREP δόξῃ. славе. 1391 N-DSF
 
Without question, this is the great mystery of our faithf: Christg was revealed in a human body and vindicated by the Spirit.h He was seen by angels and announced to the nations. He was believed in throughout the world and taken to heaven in glory.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.