1 Тимофею 3 глава

Первое послание к Тимофею апостола Павла
Подстрочник Винокурова → Новый Библейский Комментарий

Подстрочник Винокурова

1
Πιστὸς Верно 4103 A-NSM
 3588 T-NSM
λόγος· слово; 3056 N-NSM
εἴ если 1536 COND
τις кто 1536 X-NSM
ἐπισκοπῆς [к] епископству 1984 N-GSF
ὀρέγεται, стремится, 3713 V-PMI-3S
καλοῦ хорошего 2570 A-GSN
ἔργου де́ла 2041 N-GSN
ἐπιθυμεῖ. желает. 1937 V-PAI-3S
2
δεῖ Надлежит 1163 V-PAI-3S
οὖν итак 3767 CONJ
τὸν  3588 T-ASM
ἐπίσκοπον блюстителю 1985 N-ASM
ἀνεπίλημπτον безупречному 423 A-ASM
εἶναι, быть, 1510 V-PAN
μιᾶς одной 1520 A-GSF
γυναικὸς жены 1135 N-GSF
ἄνδρα, мужу, 435 N-ASM
νηφάλιον, трезвому, 3524 A-ASM
σώφρονα, благоразумному, 4998 A-ASM
κόσμιον, порядочному, 2887 A-ASM
φιλόξενον, гостеприимному, 5382 A-ASM
διδακτικόν, способному учить, 1317 A-ASM
3
μὴ не 3361 PRT-N
πάροινον, приверженному вину, 3943 A-ASM
μὴ не 3361 PRT-N
πλήκτην, драчуну, 4131 N-ASM
ἀλλὰ но 235 CONJ
ἐπιεικῆ, доброжелательному, 1933 A-ASM
ἄμαχον, несварливому, 269 A-ASM
ἀφιλάργυρον, несребролюбивому, 866 A-ASM
4
τοῦ  3588 T-GSM
ἰδίου собственный 2398 A-GSM
οἴκου дом 3624 N-GSM
καλῶς хорошо 2573 ADV
προϊστάμενον, возглавляющему, 4291 V-PMP-ASM
τέκνα детей 5043 N-APN
ἔχοντα содержащему 2192 V-PAP-ASM
ἐν в 1722 PREP
ὑποταγῇ подчинении 5293 N-DSF
μετὰ со 3326 PREP
πάσης всякой 3956 A-GSF
σεμνότητος· почтенностью; 4587 N-GSF
5
[εἰ если 1487 COND
δέ же 1161 CONJ
τις кто 5100 X-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἰδίου собственный 2398 A-GSM
οἴκου дом 3624 N-GSM
προστῆναι возглавить 4291 V-2AAN
οὐκ не 3756 PRT-N
οἶδεν, знает, 1492 V-RAI-3S
πῶς как 4459 ADV-I
ἐκκλησίας [о] Церкви 1577 N-GSF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐπιμελήσεται;] будет заботиться? 1959 V-FDI-3S
6
μὴ Не 3361 PRT-N
νεόφυτον, новообращённым, 3504 A-ASM
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
τυφωθεὶς надутый 5187 V-APP-NSM
εἰς в 1519 PREP
κρίμα осуждение 2917 N-ASN
ἐμπέσῃ он подпал 1706 V-2AAS-3S
τοῦ  3588 T-GSM
διαβόλου. [от] дьявола. 1228 A-GSM
7
δεῖ Надлежит 1163 V-PAI-3S
δὲ же 1161 CONJ
καὶ и 2532 CONJ
μαρτυρίαν свидетельство 3141 N-ASF
καλὴν хорошее 2570 A-ASF
ἔχειν иметь 2192 V-PAN
ἀπὸ от 575 PREP
τῶν [которых] 3588 T-GPM
ἔξωθεν, извне, 1855 ADV
ἵνα чтобы 3363 CONJ
μὴ не 3363 PRT-N
εἰς в 1519 PREP
ὀνειδισμὸν поношение 3680 N-ASM
ἐμπέσῃ он подпал 1706 V-2AAS-3S
καὶ и 2532 CONJ
παγίδα западню 3803 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
διαβόλου. дьявола. 1228 A-GSM
8
Διακόνους Служители 1249 N-APM
ὡσαύτως так же [чтобы были] 5615 ADV
σεμνούς, почтенны, 4586 A-APM
μὴ не 3361 PRT-N
διλόγους, двуречивы, 1351 A-APM
μὴ не 3361 PRT-N
οἴνῳ вина́ 3631 N-DSM
πολλῷ многого 4183 A-DSM
προσέχοντας, держащиеся, 4337 V-PAP-APM
μὴ не 3361 PRT-N
αἰσχροκερδεῖς, постыдно корыстны, 146 A-APM
9
ἔχοντας имеющие 2192 V-PAP-APM
τὸ  3588 T-ASN
μυστήριον тайну 3466 N-ASN
τῆς  3588 T-GSF
πίστεως веры 4102 N-GSF
ἐν в 1722 PREP
καθαρᾷ чистой 2513 A-DSF
συνειδήσει. совести. 4893 N-DSF
10
καὶ И 2532 CONJ
οὗτοι эти 3778 D-NPM
δὲ же 1161 CONJ
δοκιμαζέσθωσαν пусть будут испытываемы 1381 V-PPM-3P
πρῶτον, сначала, 4412 ADV-S
εἶτα затем 1534 ADV
διακονείτωσαν пусть служат 1247 V-PAM-3P
ἀνέγκλητοι безупречные 410 A-NPM
ὄντες. сущие. 1510 V-PAP-NPM
11
γυναῖκας Жёны 1135 N-APF
ὡσαύτως так же [чтобы были] 5615 ADV
σεμνάς, почтенны, 4586 A-APF
μὴ не 3361 PRT-N
διαβόλους, клеветницы, 1228 A-APF
νηφαλίους, трезвы, 3524 A-APM
πιστὰς верны 4103 A-APF
ἐν во 1722 PREP
πᾶσιν. всём. 3956 A-DPN
12
διάκονοι Служители 1249 N-NPM
ἔστωσαν пусть будут 1510 V-PAM-3P
μιᾶς одной 1520 A-GSF
γυναικὸς жены 1135 N-GSF
ἄνδρες, мужи, 435 N-NPM
τέκνων детей 5043 N-GPN
καλῶς хорошо 2573 ADV
προϊστάμενοι возглавляющие 4291 V-PMP-NPM
καὶ и 2532 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
ἰδίων собственные 2398 A-GPM
οἴκων· дома́; 3624 N-GPM
13
οἱ  3588 T-NPM
γὰρ ведь 1063 CONJ
καλῶς хорошо 2573 ADV
διακονήσαντες послужившие 1247 V-AAP-NPM
βαθμὸν ступень 898 N-ASM
ἑαυτοῖς сами себе 1438 F-3DPM
καλὸν хорошую 2570 A-ASM
περιποιοῦνται приобретают 4046 V-PMI-3P
καὶ и 2532 CONJ
πολλὴν многое 4183 A-ASF
παρρησίαν право 3954 N-ASF
ἐν в 1722 PREP
πίστει вере 4102 N-DSF
τῇ  3588 T-DSF
ἐν в 1722 PREP
Χριστῷ Христе 5547 N-DSM
Ἰησοῦ. Иисусе. 2424 N-DSM
14
Ταῦτά Это 5023 D-APN
σοι тебе 4671 P-2DS
γράφω, пишу, 1125 V-PAI-1S
ἐλπίζων надеющийся 1679 V-PAP-NSM
ἐλθεῖν прийти 2064 V-2AAN
πρὸς к 4314 PREP
σὲ тебе 4571 P-2AS
ἐν в 1722 PREP
τάχει· скоре; 5034 N-DSN
15
ἐὰν если 1437 COND
δὲ же 1161 CONJ
βραδύνω, буду медлить, 1019 V-PAS-1S
ἵνα чтобы 2443 CONJ
εἰδῇς ты знал 1492 V-RAS-2S
πῶς как 4459 ADV
δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S
ἐν в 1722 PREP
οἴκῳ доме 3624 N-DSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἀναστρέφεσθαι, вести себя, 390 V-PPN
ἥτις та, которая 3748 R-NSF
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
ἐκκλησία Церковь 1577 N-NSF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ζῶντος, живущего, 2198 V-PAP-GSM
στῦλος столп 4769 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ἑδραίωμα опора 1477 N-NSN
τῆς  3588 T-GSF
ἀληθείας. истины. 225 N-GSF
16
καὶ И 2532 CONJ
ὁμολογουμένως общепризнанно 3672 ADV
μέγα великая 3173 A-NSN
ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
τῆς  3588 T-GSF
εὐσεβείας благочестия 2150 N-GSF
μυστήριον· тайна; 3466 N-NSN
Ὃς Который 3739 R-NSM
ἐφανερώθη был явлен 5319 V-API-3S
ἐν в 1722 PREP
σαρκί, плоти, 4561 N-DSF
ἐδικαιώθη был признан правым 1344 V-API-3S
ἐν в 1722 PREP
πνεύματι, Духе, 4151 N-DSN
ὤφθη был сделан видим 3700 V-API-3S
ἀγγέλοις, ангелам, 32 N-DPM
ἐκηρύχθη был возвещён 2784 V-API-3S
ἐν в 1722 PREP
ἔθνεσιν, народах, 1484 N-DPN
ἐπιστεύθη был облечён верой 4100 V-API-3S
ἐν в 1722 PREP
κόσμῳ, мире, 2889 N-DSM
ἀνελήμφθη был вознесён 353 V-API-3S
ἐν в 1722 PREP
δόξῃ. славе. 1391 N-DSF

Новый Библейский Комментарий

3:1−13 Требования к церковнымслужителям

3:1−7 Условия для епископского служения

В этом отрывке не имеется в виду должность «епископа» (как в русской синодальной Библии), хотя в обязанности появившихся позднее епископов входил общий надзор. Представление о властных полномочиях, которыми на протяжении всей истории христианства были наделены епископы, не свойственно новозаветному учению. Павел пишет о тех, кто, не обладая властью как таковой, должен был осуществлять общее руководство. Мы не располагаем сведениями о том, что в каждой церкви был только один епископ, и тем более не имеем оснований полагать, что на попечении епископа находилось несколько церквей. Но почему Павел ссылается на верно слово (1)? По всей видимости, это было общепринятое выражение, и Павел использует его, чтобы подтвердить значение должности епископа в глазах тех, кто этого недооценивал. Павел рассматривает епископское служение как благородное дело.

Для исполнения этих обязанностей требовались соответствующие люди. Следует помнить, что первые христиане были выходцами из самых разных слоев общества, и этим объясняется характер некоторых требований (особенно в ст. 3), кажущихся курьезными. Павел перечисляет личные качества, необходимые кандидатам на эту должность. Они должны быть непорочны, целомудренны и благочинны (честны) (2). Этими качествами должны обладать все истинные христиане, и особенно христианские лидеры, поскольку люди, духовные и нравственные свойства которых не вызывают одобрения современников, не будут иметь большого влияния в качестве священников, а если и будут, то, вероятно, это влияние будет разрушительным.

Такое же значение имеет семейная жизнь священника: он должен быть одной жены муж (2), хорошо управляющий домом своим (4). Первое требование исключало возможность назначения на эту должность двоеженцев, хотя правильнее толковать эти слова в том смысле, что священник должен служить примером в сфере семейных отношений. Здесь Павел не рассматривает вопрос о тех, кто до обращения в христианство был многоженцем. Тем не менее следует признать, что ответственные посты в христианской церкви должны занимать люди, примеру которых могут следовать остальные.

Второе требование, касающееся управления собственным домом, заслуживает особого внимания, поскольку Павел видит в доме некий прообраз церкви (5). Жизнь в семье, где нет правильно налаженных взаимоотношений, не может дать необходимого опыта для руководства церковной жизнью. Это закон, которым часто пренебрегают при избрании будущих священников.

Дополнительные требования перечислены в ст. 6 и 7. Новообращенные исключаются, так как они не обладают достаточным опытом. Примечательно, что в подобном же перечне в Послании к Титу это требование опушено — вероятно, по той причине, что в столь молодой церкви оно было невыполнимо. Но по возможности следовало избегать наделения новообращенных христиан слишком большой ответственностью, пока они не укоренились в церкви. Предупреждая об угрозе гордыни, Павел употребляет выражение чтобы... не подпал осуждению с дьяволом. Новообращенный, занимающий в церкви высокий пост, может возгордиться, как некогда возгордился сатана.

Еще одно условие — доброе свидетельство от внешних. Павел осознает опасность назначения должностных лиц, которые не пользуются уважением современников. Люди, чье недостойное поведение привлекало внимание неверующих и подвергалось их осуждению, принесли церкви огромный вред. Но что подразумевается под сетью дьявольской? Очевидно, подразумевается сеть, которую дьявол расставляет для тех, кто не соответствует званию христианина, а не та, в которую угодил сам дьявол, то есть гордыня.

3:8−13 Условия для служения дьяконов

В Флп 1:1 Павел упоминает дьяконов наряду с епископами, из чего явствует, что эти должности были тесно связаны. Даже приведенный здесь перечень желательных качеств дьяконов имеет большое сходство с перечнем качеств епископов. И снова первостепенное значение имеет уважение окружающих, честность и высокие моральные качества. Учитывая, что кандидаты на эти должности не должны быть пристрастны к вину, можно предположить, что в Эфесе существовала проблема чрезмерного потребления вина. Еще важнее, что дьяконы должны иметь твердую веру — обстоятельство, которое часто недооценивают при назначении на низшие церковные должности. Религиозная позиция была для Павла главным критерием. Испытание, позволявшее убедиться в наличии необходимых качеств (10), вероятно, происходило на собрании христианской общины.

Ст. 11 выглядит как промежуточный эпизод, и некоторые полагают, что в нем говорится о диаконисах. Хотя существование данной категории церковных служителей вполне возможно, скорее всего, это указание относится к женам дьяконов. Они должны быть серьезными и сдержанными в речах, чтобы не отвлекать мужей от работы. Остальные требования к дьяконам почти дословно повторяют требования к епископам. Выражение приготовляют себе высшую степень, означающее «приобретают добрую репутацию», может относиться к их положению либо с точки зрения членов христианской общины, либо с точки зрения неверующих («внешних»), либо в глазах Бога. Второе предположение представляется наиболее правдоподобным, если иметь в виду не обеспечение будущего продвижения по службе, а проявляющееся ныне влияние. Это хорошо согласуется с замечанием о твердости их веры.

3:14−16 Церковь — дом Божий

Здесь Павел прерывает наставления, чтобы поговорить о природе церкви и представить свое учение в исторической перспективе. Весьма вероятно, что Павел уже обсуждал с Тимофеем эти правила, но решил изложить их в письменном виде, чтобы поддержать его во время своего отсутствия. Сравнение церкви с домом Божиим перекликается со ст. 5, объясняя озабоченность Павла способностью церковных служителей хорошо управлять собственными домами. Здесь он углубляет метафору, называя церковь столпом и утверждением истины (15).

Павел не придает церкви большего значения, чем истине. Если церковь призвана нести свидетельство об истине и бороться с ложными учениями, то слово утверждение следует понимать как оплот, воздвигнутый для защиты истины.

Включение фрагмента, напоминающего церковный гимн, кажется неожиданным. Но в нем раскрывается то, что Павел называет великой тайной благочестия (16). Он употребляет слово тайна по отношению к тому, что уже открылось, хотя больше нигде не связывает тайну с благочестием. Учитывая внимание Павла к теме богослужения, можно предположить, что он имеет в виду практические аспекты благочестия. Он утверждает, что величие этой тайны беспрекословно.

Начало гимна вызывает вопросы, так как в некоторых текстах местоимение Он заменено словом «Бог». Гимн, несомненно, посвящен Христу, хотя Он и не назван. Возможно, Его имя упоминалось в первой части гимна, ныне утраченной. Первая строка указывает на боговоплощение. Смысл второй строки (оправдал Себя в Духе) также является предметом споров. Возможно, речь идет о человеческой душе Иисуса, и данное утверждение указывает на оправдание Иисуса Богом при воскресении. Такое толкование вполне согласуется с первой строкой. Менее вероятно, что здесь говорится о Святом Духе как посреднике оправдания.

Не менее трудна и третья строка. Ее можно истолковать как прославление Иисуса, хотя тема прославления появляется только в шестой строке. Возможно, она относится к торжествующему Христу, являющему Себя падшим ангелам, но это не слишком согласуется с контекстом. Не исключена вероятность, что третья строка задумана как параллель к шестой, и в таком случае следует предпочесть первый вариант толкования. Четвертая и пятая строки, несомненно, образуют единое целое: слова о проповедовании Евангелия народам и о появлении веры в мире связаны с апостольским служением, описанным в Книге Деяний святых Апостолов. Высказывают предположение, что пятую строку можно понимать как «во всем мире», но это маловероятно. На первый взгляд заключительная строка указывает на вознесение, но после упоминания о проповедовании это было бы странно. Возможно, автор просто решил закончить свой гимн прославлением Христа, Которого он проповедует.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.