2 Фессалоникийцам 1 глава

Второе послание к Фессалоникийцам апостола Павла
Подстрочник Винокурова → Новый Библейский Комментарий

Подстрочник Винокурова

1
Παῦλος Павел 3972 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Σιλουανὸς Силуан 4610 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
Τιμόθεος Тимофей 5095 N-NSM
τῇ  3588 T-DSF
ἐκκλησίᾳ церкви 1577 N-DSF
Θεσσαλονικέων Фессалоникийцев 2331 N-GPM
ἐν в 1722 PREP
θεῷ Боге 2316 N-DSM
πατρὶ Отце 3962 N-DSM
ἡμῶν нашем 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
κυρίῳ Господе 2962 N-DSM
Ἰησοῦ Иисусе 2424 N-DSM
Χριστῷ· Христе; 5547 N-DSM
2
χάρις благодать 5485 N-NSF
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
καὶ и 2532 CONJ
εἰρήνη мир 1515 N-NSF
ἀπὸ от 575 PREP
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
πατρὸς Отца 3962 N-GSM
[ἡμῶν] нашего 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM
3
Εὐχαριστεῖν Благодарить 2168 V-PAN
ὀφείλομεν имеем долг 3784 V-PAI-1P
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Бога 2316 N-DSM
πάντοτε всегда 3842 ADV
περὶ за 4012 PREP
ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP
ἀδελφοί, братья, 80 N-VPM
καθὼς как 2531 ADV
ἄξιόν достойно 514 A-NSN
ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S
ὅτι потому что 3754 CONJ
ὑπεραυξάνει сверхвозрастает 5232 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
πίστις вера 4102 N-NSF
ὑμῶν ваша 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
πλεονάζει умножается 4121 V-PAI-3S
 1510 T-NSF
ἀγάπη любовь 26 N-NSF
ἑνὸς одного 1520 A-GSM
ἑκάστου каждого 1538 A-GSM
πάντων [из] всех 3956 A-GPM
ὑμῶν вас 5216 P-2GP
εἰς в 1519 PREP
ἀλλήλους, друг друге, 240 C-APM
4
ὥστε так что 5620 CONJ
αὐτοὺς сами 846 P-APM
ἡμᾶς мы 2248 P-1AP
ἐν в 1722 PREP
ὑμῖν вас 5213 P-2DP
ἐγκαυχᾶσθαι хвастаемся 2620 V-PDN
ἐν в 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
ἐκκλησίαις церквах 1577 N-DPF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ὑπὲρ за 5228 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ὑπομονῆς стойкость 5281 N-GSF
ὑμῶν вашу 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
πίστεως веру 4102 N-GSF
ἐν во 1722 PREP
πᾶσιν всех 3956 A-DPM
τοῖς  3588 T-DPM
διωγμοῖς преследованиях 1375 N-DPM
ὑμῶν ваших 5216 P-2GP
καὶ и 2532 CONJ
ταῖς  3588 T-DPF
θλίψεσιν угнетениях 2347 N-DPF
αἷς которые 3739 R-DPF
ἀνέχεσθε, выдерживаете, 430 V-PNI-2P
5
ἔνδειγμα указание 1730 N-NSN
τῆς  3588 T-GSF
δικαίας праведного 1342 A-GSF
κρίσεως суда 2920 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
εἰς в 1519 PREP
τὸ  3588 T-ASN
καταξιωθῆναι быть удостоиными 2661 V-APN
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
τῆς  3588 T-GSF
βασιλείας Царства 932 N-GSF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
ὑπὲρ за 5228 PREP
ἧς которое 3739 R-GSF
καὶ и 2532 CONJ
πάσχετε, претерпеваете страдание, 3958 V-PAI-2P
6
εἴπερ если только 1512 COND
δίκαιον справедливо 1342 A-NSN
παρὰ у 3844 PREP
θεῷ Бога 2316 N-DSM
ἀνταποδοῦναι воздать 467 V-2AAN
τοῖς  3588 T-DPM
θλίβουσιν угнетающим 2346 V-PAP-DPM
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
θλῖψιν угнетение 2347 N-ASF
7
καὶ а 2532 CONJ
ὑμῖν вам 5213 P-2DP
τοῖς  3588 T-DPM
θλιβομένοις угнетаемым 2346 V-PPP-DPM
ἄνεσιν послабление 425 N-ASF
μεθ᾽ с 3326 PREP
ἡμῶν нами 2257 P-1GP
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἀποκαλύψει открытии 602 N-DSF
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
ἀπ᾽ от 575 PREP
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
μετ᾽ с 3326 PREP
ἀγγέλων ангелами 32 N-GPM
δυνάμεως силы 1411 N-GSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
8
ἐν в 1722 PREP
πυρὶ огне 4442 N-DSN
φλογός, пламени, 5395 N-GSF
διδόντος дающего 1325 V-PAP-GSM
ἐκδίκησιν взыскание 1557 N-ASF
τοῖς  3588 T-DPM
μὴ не 3361 PRT-N
εἰδόσιν знающим 1492 V-RAP-DPM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς  3588 T-DPM
μὴ не 3361 PRT-N
ὑπακούουσιν слушающимся 5219 V-PAP-DPM
τῷ  3588 T-DSN
εὐαγγελίῳ благовестия 2098 N-DSN
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ, Иисуса, 2424 N-GSM
9
οἵτινες тем, которые 3748 R-NPM
δίκην [в] наказание 1349 N-ASF
τίσουσιν заплатят 5099 V-FAI-3P
ὄλεθρον гибелью 3639 N-ASM
αἰώνιον вечной 166 A-ASM
ἀπὸ от 575 PREP
προσώπου лица́ 4383 N-GSN
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
δόξης славы 1391 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
ἰσχύος силы 2479 N-GSF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
10
ὅταν когда 3752 CONJ
ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S
ἐνδοξασθῆναι быть прославленным 1740 V-APN
ἐν в 1722 PREP
τοῖς  3588 T-DPM
ἁγίοις святых 40 A-DPM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
θαυμασθῆναι быть сделанным удивляющим 2296 V-APN
ἐν во 1722 PREP
πᾶσιν всех 3956 A-DPM
τοῖς  3588 T-DPM
πιστεύσασιν, поверивших, 4100 V-AAP-DPM
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐπιστεύθη было облечено верой 4100 V-API-3S
τὸ  3588 T-NSN
μαρτύριον свидетельство 3142 N-NSN
ἡμῶν наше 2257 P-1GP
ἐφ᾽ к 1909 PREP
ὑμᾶς, вам, 5209 P-2AP
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
ἡμέρᾳ день 2250 N-DSF
ἐκείνῃ. тот. 1565 D-DSF
11
εἰς Для 1519 PREP
которого 3588 R-ASN
καὶ и 2532 CONJ
προσευχόμεθα молимся 4336 V-PNI-1P
πάντοτε всегда 3842 ADV
περὶ за 4012 PREP
ὑμῶν, вас, 5216 P-2GP
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ὑμᾶς вас 5209 P-2AP
ἀξιώσῃ удостоил 515 V-AAS-3S
τῆς  3588 T-GSF
κλήσεως призыва 2821 N-GSF
 3588 T-NSM
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ἡμῶν наш 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
πληρώσῃ исполнил 4137 V-AAS-3S
πᾶσαν всякое 3956 A-ASF
εὐδοκίαν благое намерение 2107 N-ASF
ἀγαθωσύνης доброты 19 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔργον дело 2041 N-ASN
πίστεως веры 4102 N-GSF
ἐν в 1722 PREP
δυνάμει, силе, 1411 N-DSF
12
ὅπως чтобы 3704 ADV
ἐνδοξασθῇ было прославлено 1740 V-APS-3S
τὸ  3588 T-NSN
ὄνομα имя 3686 N-NSN
τοῦ  3588 T-GSM
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
ἐν в 1722 PREP
ὑμῖν, вас, 5213 P-2DP
καὶ и 2532 CONJ
ὑμεῖς вы 5210 P-2NP
ἐν в 1722 PREP
αὐτῷ, Нём, 846 P-DSM
κατὰ по 2596 PREP
τὴν  3588 T-ASF
χάριν благодати 5485 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἡμῶν нашего 2257 P-1GP
καὶ и 2532 CONJ
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
Ἰησοῦ Иисуса 2424 N-GSM
Χριστοῦ. Христа. 5547 N-GSM

Новый Библейский Комментарий

1:1−2 Приветствие

Приветствие, как и следовало ожидать, имеет большое сходство с приветствием в Первом послании к Фессалоникийцам, но здесь Павел говорит о Боге как Отце нашем, называя Бога-Отца и Господа Иисуса источником благодати и мира. (см. также главу «Читая послания»).

1:3−12 Благодарение

Павел начинает ободряющее послание к церкви, столкнувшейся с враждебным давлением извне, с отчета о молитвах. Его слова, напоминающие 1Фес 1:2, 3, свидетельствуют, что церковь возрастала в основных христианских добродетелях, так что выражение благодарности не было пустой формальностью. Напротив, Павел имел все основания с гордостью рассказывать другим церквам о стойкости фессалоникийцев перед лицом гонений. Таким образом, Павел приводил их в пример, чтобы воодушевить другие церкви, оказавшиеся в таком же положении.

Ст. 5−10 Здесь Павел делает отступление, чтобы объяснить смысл этой ситуации. Праведный Божий суд обнаруживает себя в различии последствий гонений. Эти последствия описаны в ст. 5−10.

С одной стороны, Божий суд проявляется в участи гонителей Его народа (6, 8, 9). В день пришествия Господа Иисуса им воздастся сполна. Таким образом Бог защищает Свой народ от гонителей и дает понять, что не покоряющиеся благовествованию подлежат наказанию. Следует отметить, что народ Божий не должен мстить своим обидчикам (Рим 12:17−21), а деяние Бога — это не месть, а восстановление справедливости. Бога нельзя обвинить в том, что по отношению к ним Он поступает несправедливо и немилосердно. Наказанные — это те, кто отверг Евангелие, которое гласит: «Будучи врагами, мы примирились с Богом смертию Сына Его» (Рим 5:10); они же отвергли любовь Бога. Традиционный образ пламенеющего огня (Исх 3:2; Ис 66:15) символизирует пришествие Бога для совершения суда как над язычниками, (умышленно) не познавшими Бога, так и над иудеями, (также умышленно) не покоряющимися благовествованию. Вечная погибель связана с отлучением от Господа и Его славы (ср.: Ис 2:10. Как и в других местах, Павел применяет к Иисусу ветхозаветный текст, посвященный Яхве).

С другой стороны, верующие находятся под защитой (5, 7, 10). Если они терпеливо переносят гонения, Бог признает их достойными вступления в Его царство (в будущем; см.: 1Фес 2:12) и находит справедливым утешить их и преследуемых миссионеров (см.: 3:2) явлением Иисуса. Таким образом, даруемое Богом блаженство ассоциируется с Иисусом, являющимся в сопровождении ангелов (ср.: 1Фес 3:13). Святые окружат и прославят Его (ниже показано, что они приобщатся к Его славе; см.: ст. 12; 2:14). Участвуя в этом событии только благодаря своей вере в свидетельство миссионеров, они исполнятся восхищенного удивления.

Ст. 11, 12 Отступление сделано дня обоснования молитв Павла о своих читателях. Поскольку незыблемость христианской жизни зависит от милостивых деяний Бога и веры Его народа, Павел постоянно молится о том, чтобы Бог позволил Своему народу подтверждать подлинность своей веры поступками и тем самым сделал его достойным своего призвания. Такое поведение приведет к прославлению Иисуса, а Его народ приобщится к воздаваемой Ему славе. Не исключено, что здесь Павел изображает Иисуса и как Бога, и как Господа (заметим, однако, что NIV помещает такое толкование в приложении; ср.: Рим 9:5; Тит 2:13; 2Пет 1:11).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.