Аввакум 3 глава

Книга пророка Аввакума
Cовременный перевод WBTC → Под редакцией Кулаковых

 
 

Молитва пророка Аввакума. Для пения.
 
Молитва пророка Аввакума. На мелодию плачей.1

Господь, услышал Я весть о славе Твоей. Я поражён великими делами, которые Ты творил в прошлом, Господи! Теперь Я молю, чтоб Ты творил великие дела и в наше время. Дай деяниям этим случиться в дни нашей жизни. Но во гневе вспомни и прояви к нам милость. Селах.
 
«О славе Твоей,2 ГОСПОДИ, я услышал и, узнав о делах Твоих, трепещу. Соверши, ГОСПОДИ, и в наши дни3 столь же великое, яви и ныне славу Свою! Во гневе вспомни о милости!

Бог идёт из Фемана. Святый идёт от горы Фаран. Селах. Величие Господа покрыло небеса! Славою Его наполнилась земля!
 
Идет от Темана Бог, Святой — от горы Паран!45 Покрылись небеса величием Его, и славой Его6 полна земля.

И от руки Его исходят лучи света. Она, как яркий свет. В руке Его скрыта такая сила.
 
Сияние Его — как свет зари, от руки Его исходят лучи, в ней сила Его сокрыта.7

Впереди Него шли болезни, а по стопам Его шло разрушение.
 
Перед Ним моровое поветрие идет, по стопам Его — болезнь смертельная.8

Господь стоял и судил землю. И под Его взглядом в страхе затрепетали народы всех стран. Обрушились вековые горы и осели древние холмы. Извечны пути Господа!
 
Вот встал Он — и задрожала земля, от взгляда Его затрепетали народы, древние горы обрушились, поникли холмы вековые: пути Его вечные.

Я видел, что в беде города Эфиопские. Дома земли Мадиамской дрожали от страха.
 
Видел я горе в шатрах Куша, смятение — среди палаток мидьянских.

Господи, разве гневался Ты на реки? Разве гневался Ты на потоки? Разве гневался Ты на море, когда скакали Твои кони и победоносные колесницы?
 
Но на реки ли, ГОСПОДИ, гневался Ты, на потоки ли вод негодованье Свое обрушивал или на море — ярость Твою, когда мчался стремглав на конях Своих, на колесницах победителя?

И даже тогда Ты показал радугу — доказательство Твоего соглашения с людьми земли. Селах. Ты рассёк землю реками.
 
Ты поднял лук Свой, дал стрелам клятвенный наказ. Ты землю реками рассек,

Увидев Тебя, сотрясались вершины. Воды отступили от суши; вода морская взревела, ибо потеряла она власть над землёй.
 
Тебя увидев, поколебались горы. Пронеслись воды ливневые, бездна голос подала, ввысь взметнув волны9 свои.

Луна и солнце потеряли свой блеск, перестали светить, видя яркие вспышки молний Твоих. Эти молнии были подобны копьям и стрелам, летящим в пространстве.
 
Солнце и луна в жилище своем застыли при блеске стрел Твоих молниеносных и Твоего копья сиянье.

Во гневе проходил Ты по земле, и негодуя, Ты карал народы.
 
Во гневе шествуешь Ты по земле, в негодовании попираешь народы.

Пришёл Ты, чтобы спасти, народ Твой. Пришёл, чтобы вести к победе Тобою избранного царя. Ты убил главу каждой бесчестной семьи, от самых малых до самых великих в стране. Селах.
 
Выходишь Ты, чтобы спасти Свой избранный народ, чтобы спасти Помазанника10 Своего и сокрушить главу дома нечестивого, от кровли и до основанья обнажить его.11

Посохом Моисея Ты остановил солдат врага, которые, грозе подобно, пришли сражаться против нас. Они думали, что нас победить так же легко, как тайно бедняка ограбить.
 
Копьями Своими поразил Ты в голову вождей его, когда они готовились уже рассеять нас, чтобы, тайно злорадствуя, бедняка поглотить.12

Коней Своих Ты провёл через море, от них всколыхнулись великие воды.
 
Кони Твои скачут, попирая волны, пучину многоводную вздымая.

Всё моё тело сотряслось, когда я услышал рассказ. И громко я засвистел. Ослабли кости мои и я стоял, содрогаясь. Но терпеливо я буду ждать день разрушения, когда враг нагрянет на народ.
 
Услышал я — затрепетало сердце, при вести этой задрожали губы, я ослабел, и ноги мои подкосились. Но я буду спокойно ожидать, когда беда найдет на наших притеснителей.13

Хотя инжир может не вырасти на фиговых деревьях, и виноград не созреть на лозе, хотя оливы могут не принести плодов, и поля не дать урожая, хотя может не остаться в загоне овец, и не быть скота в стойлах,
 
И даже если бы смоковница не расцвела и не было б плодов на лозах виноградных, маслина пусть осталась бы пустой и не было бы в поле урожая, пускай не стало бы отар в овчарне и не было б в загонах у меня скота —

я всё же буду радоваться в Господе и ликовать о Спасителе моём.
 
в ГОСПОДЕ я буду ликовать, радоваться Богу спасения моего!

Господь Всемогущий даёт мне силу. Он помогает мне бежать, как быстроногому оленю. Он на высоты бережно меня возводит. Начальнику хора. На струнных инструментах.
 
ГОСПОДЬ — Владыка! — Он дает мне силу, уподобит меня оленю, на высоты возведет меня!» (Руководителю хора, для исполнения в сопровождении моих струнных инструментов.)14

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Евр. шигьонот — ср. Пс 7:1, где это же слово в ед.ч. переведено как «плачевная песнь».
2  [2] — Или: слух / весть о Тебе.
2  [3] — Здесь и ниже букв.: среди годов.
3  [4] — Теман — город или местность в южном Эдоме, это слово иногда используется для обозначения всего Эдома. Точное местоположение Парана неизвестно, возможно, это горная страна вдоль западного берега залива Акаба. Пророк видит Бога, шествующего от горы Синай, где был дан Закон. Ср. Втор 33:2.
3  [5] — Двойной косой чертой здесь и далее заменяется евр. слово «сэла», которое предположительно значит: пауза, или интерлюдия, или усиление музыкального сопровождения.
3  [6] — Или: хвалой Ему.
4  [7] — Значение последней строки стиха в евр. не вполне ясно.
5  [8] — Букв.: пламя / горячка.
10  [9] — Букв.: руки; здесь, вероятно, имеется в виду первозданный хаос, первобытный океан, который соединял свои воды с потоками дождя сверху.
13  [10] — Евр. машиах — Помазанный, Мессия, Христос.
13  [11] — Или: от головы до пят его обнажить.
14  [12] — Значение этого стиха в евр. не вполне ясно.
16  [13] — Или: буду терпеливо ждать дня беды, когда нападет на нас притеснитель.
19  [14] — Ср. Пс 6:1.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.