Исход 1 глава

Вторая книга Моисеева. Исход
Cовременный перевод WBTC → New International Version

 
 

Израиль пришёл в Египет вместе со своими сыновьями и их семьями. Вот сыновья Израиля:
 
These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, each with his family:

Рувим, Симеон, Левий и Иуда,
 
Reuben, Simeon, Levi and Judah;

Иссахар, Завулон и Вениамин,
 
Issachar, Zebulun and Benjamin;

Дан и Неффалим, Гад и Асир.
 
Dan and Naphtali; Gad and Asher.

Всего прямых потомков Иакова было 70 человек, Иосиф же, один из двенадцати сыновей, был уже в Египте.
 
The descendants of Jacob numbered seventya in all; Joseph was already in Egypt.

Потом Иосиф, все его братья и все люди того поколения умерли,
 
Now Joseph and all his brothers and all that generation died,

но у членов семьи Израиля было много потомков, и число их всё росло. Народ Израиля становился сильнее, и наполнилась им земля Египетская.
 
but the Israelites were exceedingly fruitful; they multiplied greatly, increased in numbers and became so numerous that the land was filled with them.

Но вот к власти в Египте пришёл новый фараон, который не знал Иосифа.
 
Then a new king, to whom Joseph meant nothing, came to power in Egypt.

Он сказал своему народу: "Посмотрите на сынов Израиля, их много и они сильнее нас!
 
“Look,” he said to his people, “the Israelites have become far too numerous for us.

Нам нужно придумать, как бы помешать им, чтобы они не стали ещё многочисленнее, ибо, если будет война, сыны Израиля могут вступить в союз с нашими врагами и тогда победят нас и уйдут от нас".
 
Come, we must deal shrewdly with them or they will become even more numerous and, if war breaks out, will join our enemies, fight against us and leave the country.”

Тогда египтяне решили сделать жизнь израильского народа тяжёлой. Они поставили над ними надсмотрщиков, чтобы те заставили израильтян построить для царя города Пифом и Раамсес, города для запасов.
 
So they put slave masters over them to oppress them with forced labor, and they built Pithom and Rameses as store cities for Pharaoh.

Но чем больше египтяне принуждали израильтян трудиться, тем больше возрастало их число, и тем больше они распространялись по земле. Египтяне стали всё больше и больше опасаться израильского народа
 
But the more they were oppressed, the more they multiplied and spread; so the Egyptians came to dread the Israelites

и потому принуждали их трудиться ещё тяжелее.
 
and worked them ruthlessly.

Египтяне сделали жизнь израильтян горькой, принуждая их к изнурительной работе с кирпичом и известью и к тяжёлой работе в полях. Они с жестокостью заставляли израильтян тяжко трудиться, что бы те не делали.
 
They made their lives bitter with harsh labor in brick and mortar and with all kinds of work in the fields; in all their harsh labor the Egyptians worked them ruthlessly.

Были там две повивальные бабки, помогавшие израильтянкам при родах. Одну из них звали Шифра, а другую Фуа. Египетский царь сказал повивальным бабкам:
 
The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah,

"Когда будете помогать иудейкам при родах, и когда родится девочка, оставляйте её в живых, когда же родится мальчик, убивайте его!"
 
“When you are helping the Hebrew women during childbirth on the delivery stool, if you see that the baby is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live.”

Но повивальные бабки боялись Бога и, ослушавшись царского приказа, оставляли всех новорожденных мальчиков в живых.
 
The midwives, however, feared God and did not do what the king of Egypt had told them to do; they let the boys live.

Египетский царь призвал к себе повивальных бабок и спросил: "Почему вы это делаете? Почему оставляете в живых новорожденных мальчиков?"
 
Then the king of Egypt summoned the midwives and asked them, “Why have you done this? Why have you let the boys live?”

Повивальные бабки ответили фараону: "Иудейки намного крепче египтянок, и дети у них рождаются ещё до нашего прихода".
 
The midwives answered Pharaoh, “Hebrew women are not like Egyptian women; they are vigorous and give birth before the midwives arrive.”

Повивальные бабки были угодны Богу, Он делал им добро; семьи же иудеев умножились.
 
So God was kind to the midwives and the people increased and became even more numerous.

Так как повивальные бабки боялись Бога, поэтому Он позволил им иметь собственные семьи.
 
And because the midwives feared God, he gave them families of their own.

И приказал фараон своему народу: "Всех новорожденных девочек оставляйте в живых, всякого же новорожденного мальчика бросайте в реку Нил".
 
Then Pharaoh gave this order to all his people: “Every Hebrew boy that is born you must throw into the Nile, but let every girl live.”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.