1 Когда левъ говорилъ къ орлу эти слова, я увидѣлъ,
2 что не являлась болѣе голова, которая оставалась вмѣстѣ съ четырьмя крыльями, которыя перешли къ ней и поднимались, чтобы царствовать, но которыхъ царство было слабо и исполнено возмущеній.
3 И я видѣлъ: и вотъ они исчезли, и все тѣло орла сгорало, — и ужаснулась земля, и я отъ тревоги, изступленія ума и отъ великаго страха пробудился и сказалъ духу моему:
4 «вотъ, ты причинилъ мнѣ это тѣмъ, что испытываешь пути Всевышняго.
5 Вотъ, я еще трепещу сердцемъ и весьма изнемогъ духомъ моимъ, и нѣтъ во мнѣ ни сколько силы отъ великаго страха, которымъ я пораженъ въ эту ночь.
6 Итакъ нынѣ я помолюсь Всевышнему, чтобъ Онъ укрѣпилъ меня до конца».
7 И сказалъ я: «Владыко Господи! если я обрѣлъ благодать предъ очами Твоими, если Ты нашелъ меня праведнымъ предъ многими, и если молитва моя подлинно взошла предъ лице Твое, —
8 укрѣпи меня и покажи мнѣ, рабу Твоему, значеніе сего страшнаго видѣнія, чтобы вполнѣ успокоить душу мою;
9 ибо Ты судилъ меня достойнымъ, чтобы показать мнѣ послѣднія времена». И Онъ сказалъ мнѣ:
10 «таково значеніе видѣнія сего:
11 орелъ, котораго ты видѣлъ восходящимъ отъ моря, есть царство, показанное въ видѣніи Даніилу, брату твоему,
12 но ему не было изъяснено то́, что́ нынѣ Я изъясню тебѣ.
13 Вотъ, приходятъ дни, когда возстанетъ на землѣ царство болѣе страшное, нежели всѣ царства, бывшія прежде него.
14 Въ немъ будутъ царствовать — одинъ послѣ другаго — двѣнадцать царей.
15 Вторый изъ нихъ начнетъ царствовать и удержитъ власть болѣе продолжительное время, нежели прочіе двѣнадцать.
16 Таково значеніе двѣнадцати крыльевъ, видѣнныхъ тобою.
17 А что ты слышалъ говорившій голосъ, исходящій не отъ головъ орла, но изъ средины тѣла его,
18 это означаетъ, что послѣ времени того царства произойдутъ не малыя распри, и царство подвергнется опасности паденія; но оно не падетъ тогда и возстановится въ первоначальное состояніе свое.
19 А что ты видѣлъ восемь малыхъ подкрыльныхъ перьевъ, соединенныхъ съ крыльями, это означаетъ,
20 что возстанутъ въ царствѣ восемь царей, которыхъ времена будутъ легки и годы скоротечны, и два изъ нихъ погибнутъ.
21 Когда будетъ приближаться среднее время, четыре сохранятся до того времени, когда будетъ близокъ конецъ его; а два сохранятся до конца.
22 А что ты видѣлъ три головы покоющіяся, это означаетъ,
23 что въ послѣдніе дни царства Всевышній воздвигнетъ три царства и покоритъ имъ многія другія, — и они будутъ владычествовать надъ землею и обитателями ея
24 съ бо́льшимъ утѣсненіемъ, нежели всѣ прежде бывшія; поэтому они и названы головами орла,
25 ибо они-то довершатъ беззаконія его и положатъ конецъ ему.
26 А что ты видѣлъ, что большая голова не являлась болѣе, это означаетъ, что одинъ изъ царей умретъ на постелѣ своей, впрочемъ съ мученіемъ,
27 а двухъ остальныхъ пожретъ мечъ:
28 мечъ одного пожретъ того, который — съ нимъ, но и онъ впослѣдствіи времени умретъ отъ меча.
29 А что ты видѣлъ, два подкрыльныхъ пера перешли на голову, находящуюся съ правой стороны,
30 это — тѣ, которыхъ Всевышній сохранилъ къ концу царства, то есть, царство скудное и исполненное безпокойствъ.
31 Левъ, котораго ты видѣлъ поднявшимся изъ лѣса и рыкающимъ, говорящимъ къ орлу и обличающимъ его въ неправдахъ его всѣми словами его, которыя ты слышалъ,
32 это — Помазанникъ, сохраненный Всевышнимъ къ концу противъ нихъ и нечестій ихъ, который обличитъ ихъ и представитъ предъ ними притѣсненія ихъ.
33 Онъ поставитъ ихъ на судъ живыхъ и, обличивъ ихъ, накажетъ ихъ.
34 Онъ по милосердію избавитъ остатокъ народа Моего — тѣхъ, которые сохранились въ предѣлахъ Моихъ, и обрадуетъ ихъ, доколѣ не придетъ конецъ — день суда, о которомъ Я сказалъ тебѣ вначалѣ.
35 Таковъ сонъ, видѣнный тобою, и таково значеніе его.
36 Ты одинъ былъ достоинъ знать эту тайну Всевышняго.
37 Все это, видѣнное тобою, напиши въ книгѣ и положи въ сокровенномъ мѣстѣ;
38 и научи этому мудрыхъ изъ народа твоего, которыхъ сердца призна́ешь способными принять и хранить сіи тайны.
39 А ты пребудь здѣсь еще семь дней, чтобы тебѣ показано было, что́ Всевышнему угодно будетъ показать тебѣ». И отшелъ отъ меня.
40 Когда по истеченіи семи дней весь народъ услышалъ, что я не возвратился въ городъ, собрались всѣ отъ малаго до большаго и, пришедши ко мнѣ, говорили мнѣ:
41 «чѣмъ согрѣшили мы противъ тебя? И чѣмъ обидѣли тебя, что ты, оставивъ насъ, сидишь на этомъ мѣстѣ?
42 Ты одинъ изъ всего народа остался намъ, какъ гроздъ отъ винограда, какъ свѣтильникъ въ темномъ мѣстѣ и какъ пристань и корабль, спасенный отъ бури.
43 Неужели мало бѣдствій, приключившихся намъ?
44 Если ты оставишь насъ, то лучше было бы для насъ сгорѣть, когда горѣлъ Сіонъ,
45 ибо мы — не лучше тѣхъ, которые умерли тамъ». И плакали они съ громкимъ воплемъ. Отвѣчая имъ, я сказалъ:
46 «надѣйся, Израиль, и не скорби, домъ Іакова,
47 ибо помнитъ о васъ Всевышній, и Крѣпкій не забылъ васъ въ напасти.
48 И я не оставилъ васъ и не ушелъ отъ васъ, но пришелъ на это мѣсто, чтобы помолиться о разоренномъ Сіонѣ и просить милосердія уничиженной святынѣ вашей.
49 Теперь идите каждый въ домъ свой, и я приду къ вамъ послѣ сихъ дней».
50 И пошелъ народъ, какъ я сказалъ ему, въ городъ,
51 а я оставался въ полѣ въ продолженіи семи дней, какъ повелѣно мнѣ, и питался въ тѣ дни только цвѣтами полевыми, и трава была мнѣ пищею.