Библия Клышка Пераклад Анатоля Клышкi

1-ы Карынфянаў, 16 1 да Карынфянаў, 16 глава

1 А што да збору для святых, то як я пастанавіў цэрквам Галатыі, так і вы зрабіце.
2 У першы дзень тыдня кожны з вас няхай адкладвае, зберагаючы, у сябе, што ўдасца, каб не было збораў, калі я прыйду.
3 А калі прыйду, то тых, каго вы ўхваліце, пашлю з лістамі занесці ваш дар у Іерусалім;
4 а калі прыстойна будзе і мне ісці, яны пойдуць са мною.
5 А прыйду я да вас, калі прайду праз Македонію, бо я праходжу праз Македонію.
6 І, можа, пажыву ў вас ці нават перазімую, каб вы правялі мяне, куды я пайду.
7 Бо я не хачу бачыць вас цяпер мімаходам; бо спадзяюся нейкі час застацца ў вас, калі Госпад дазволіць.
8 Застануся ж я ў Эфесе да Пяцідзесятніцы,
9 бо мне адчынены дзверы, вялікія і дзейсныя; і шмат праціўнікаў.
10 А калі прыйдзе Цімафей, глядзіце, каб ён быў у вас у бяспецы, бо ён робіць работу Гасподнюю, як і я.
11 Дык няхай ніхто не пагарджае ім. А правядзіце яго з мірам, каб ён прыйшоў да мяне; бо я чакаю яго з братамі.
12 Што да брата Апалоса, я вельмі прасіў яго, каб ён прыйшоў да вас з братамі; але ў яго зусім не было ахвоты прыйсці цяпер, а ён прыйдзе, калі надарыцца добрая нагода.
13 Будзьце пільнымі, стойце ў веры, будзьце мужнымі, умацоўвайцеся.
14 Няхай усё ў вас робіцца ў любові.
15 Прашу вас, браты, — вы ведаеце дом Стэфана, што ён пачатак Ахаіі, і што яны аддалі сябе на служэнне святым,
16 каб і вы падпарадкаваліся такім і кожнаму, хто дапамагае нам і працуе.
17 Я ж радуюся прыходу Стэфана, Фартуната і Ахаіка, таму што яны запоўнілі вашу адсутнасць;
18 бо яны супакоілі мой дух і ваш. Дык прызнавайце такіх.
19 Вітаюць вас цэрквы Азіі. Шчыра вітаюць вас у Госпадзе Акіла і Прыска18 разам з царквою, якая ў іх доме.
20 Вітаюць вас усе браты. Прывітайце адзін аднаго святым пацалункам.
21 Прывітанне — маёю, Паўлавай, рукою.
22 Калі хто не любіць Госпада, няхай будзе анафема19. Марана та20.
23 Ласка Госпада Ісуса няхай будзе з вамі.
24 Любоў мая ў Хрысце Ісусе няхай будзе з усімі вамі. [Амін].

Примечания к тексту

19 18: У некат. рукап.: Прыскіла.
22 19: Г. зн. адлучаны.
22 20: У некат. рукап.: Маран ата. (Арамейскі звароту залежнасці ад падзелу на словы значыць: «Госпад наш прыходзіць!» або «Госпадзе наш, прыйдзі!»).
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

1 да Карынфянаў, 16 глава. Пераклад Анатоля Клышкi

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


Публікуецца з дазволу праваўладальніка.
© 2014

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Комментарии Жана Кальвина
  7. Толкования Августина
  8. Библия говорит сегодня
  9. Комментарии Скоуфилда
  10. Комментарии Баркли
  11. Толкование Иоанна Златоуста
  12. Толкование Феофилакта Болгарского
  13. Новый Библейский Комментарий
  14. Лингвистический. Роджерс
  15. Комментарии Давида Стерна
  16. Ветхий Завет в Новом
  17. Комментарии Кузнецовой


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.