Даниил 12 глава

Книга пророка Даниила
Библейской Лиги ERV → Елизаветинская Библия

 
 

Человек из видения сказал так: «Даниил, в то время восстанет великий принц Михаил, защищающий твой народ. Наступит тяжёлое время, какого ещё не знала земля с тех пор, как существуют люди. Но в это время, Даниил, каждый человек, принадлежащий твоему народу, чьё имя записано в книге жизни, будет спасён.
 
И҆ во вре́мѧ ѻ҆́но воста́нетъ мїхаи́лъ кнѧ́зь вели́кїй стоѧ́й ѡ҆ сынѣ́хъ люді́й твои́хъ: и҆ бѹ́детъ вре́мѧ ско́рби, ско́рбь, ѩ҆кова̀ не бы́сть, ѿне́лѣже созда́сѧ ѩ҆зы́къ на землѝ, да́же до вре́мене ѻ҆́нагѡ: и҆ въ то̀ вре́мѧ спасѹ́тсѧ лю́дїе твоѝ всѝ, ѡ҆брѣ́тшїисѧ впи́сани въ кни́зѣ,

Множество людей, которые умерли и похоронены в могилах, восстанут: одни для вечной жизни, а другие на вечное поругание и стыд.
 
и҆ мно́зи ѿ спѧ́щихъ въ земнѣ́й пе́рсти воста́нѹтъ, сі́и въ жи́знь вѣ́чнѹю, а҆ ѻ҆́нїи во ѹ҆кори́знѹ и҆ въ стыдѣ́нїе вѣ́чное.

Мудрые люди будут сиять как ясное небо. Те мудрецы, которые учили других жить праведно, засияют словно звёзды во веки вечные и навсегда.
 
И҆ смы́слѧщїи просвѣтѧ́тсѧ а҆́ки свѣ́тлость тве́рди, и҆ ѿ првдныхъ мно́гихъ а҆́ки ѕвѣ́зды во вѣ́ки и҆ є҆щѐ.

Но ты, Даниил, держи эти слова в секрете. Ты должен закрыть книгу и держать этот секрет до конца времён. в поисках истинного знания, и оно умножится».
 
Ты́ же, данїи́ле, заградѝ словеса̀ и҆ запеча́тай кни҄ги до вре́мене сконча́нїѧ, до́ндеже наѹча́тсѧ мно́зи, и҆ ѹ҆мно́житсѧ вѣ́дѣнїе.

Тогда я, Даниил, огляделся и увидел двух других людей. Один человек находился на одном берегу реки, а другой человек стоял на другом.
 
И҆ ви́дѣхъ а҆́зъ данїи́лъ, и҆ сѐ, два̀ и҆́нїи стоѧ́хѹ, є҆ди́нъ ѡ҆ сїю̀ странѹ̀ ѹ҆́стїѧ рѣкѝ, а҆ дрѹгі́й ѡ҆б̾ ѻ҆нѹ̀ странѹ̀ ѹ҆́стїѧ рѣкѝ.

Человек, одетый в льняную одежду, стоял над водами реки. Один из тех двух людей спросил его: «Сколько пройдёт времени, прежде чем произойдут эти удивительные события?»
 
И҆ речѐ къ мѹ́жѹ ѡ҆болче́нномѹ въ ри́зѹ льнѧ́нѹ, и҆́же бѧ́ше верхѹ̀ воды̀ рѣчны́ѧ: доко́лѣ ѡ҆конча́нїе чѹде́съ, ѩ҆́же ре́клъ є҆сѝ;

Затем человек в льняной одежде, стоящий над водой, поднял правую и левую руки к небу. И слышал я, как он дал обещание именем Бога, живущего вечно, сказав: «Это совершится в течение трёх с половиной лет. Силы святого народа будут сломлены, и тогда всё это, наконец, совершится».
 
И҆ слы́шахъ ѿ мѹ́жа ѡ҆болче́ннагѡ въ ри́зѹ льнѧ́нѹ, и҆́же бѧ́ще верхѹ̀ воды̀ рѣчны́ѧ, и҆ воздви́же десни́цѹ свою̀ и҆ шѹ́йцѹ свою̀ на не́бо и҆ клѧ́тсѧ живѹ́щимъ во вѣ́ки, ѩ҆́кѡ во вре́мѧ и҆ во времена̀ и҆ въ по́лъ вре́мене, є҆гда̀ сконча́етсѧ разсы́панїе рѹкѝ люді́й ѡ҆свѧще́нныхъ, и҆ ѹ҆вѣ́дѧтъ сїѧ҄ всѧ҄.

Я слышал этот ответ, но не понял его и потому спросил: «Господин мой, что же случится после того, как сбудется всё это?»
 
А҆́зъ же слы́шахъ, и҆ не разѹмѣ́хъ, и҆ рѣ́хъ: го́споди, что̀ послѣ҄днѧѧ си́хъ;

И ответил он: «Даниил, пусть твоя жизнь продолжается, как и раньше. Значение этих слов скрыто и будет оставаться секретом до конца времён.
 
И҆ речѐ: грѧдѝ, данїи́ле, ѩ҆́кѡ заграждє́на словеса̀ и҆ запеча҄тана да́же до конца̀ вре́мене:

Многие станут безупречными, очистив себя. Однако нечестивые люди такими же и останутся и ничего не поймут, а мудрые поймут всё.
 
и҆збра́нни бѹ́дѹтъ и҆ ѹ҆бѣлѧ́тсѧ, и҆ а҆́ки ѻ҆гне́мъ и҆скѹсѧ́тсѧ и҆ ѡ҆свѧтѧ́тсѧ мно́зи: и҆ собеззако́ннѹютъ беззакѡ́нницы, и҆ не ѹ҆разѹмѣ́ютъ всѝ нечести́вїи, но ѹ҆́мнїи ѹ҆разѹмѣ́ютъ:

Одна тысяча двести девяносто дней пройдёт со времени, когда будут остановлены ежедневные жертвоприношения и до времени установления страшной мерзости, приносящей погибель.
 
ѿ вре́мене же премѣ́ненїѧ же́ртвы всегда́шнїѧ, и҆ да́стсѧ ме́рзость запѹстѣ́нїѧ на дни҄ ты́сѧща двѣ́сти де́вѧтьдесѧтъ:

Тот же, кто будет терпелив и останется в живых в конце этих тысячи трёхсот тридцати пяти дней, будет очень счастлив.
 
блаже́нъ терпѧ́й и҆ дости́гнѹвый до дні́й ты́сѧщи тре́хъ сѡ́тъ три́десѧти пѧтѝ:

Что же касается тебя, Даниил, иди и живи своей жизнью до конца. Затем ты отойдёшь в мир иной, а в конце дней восстанешь из мёртвых и получишь свою долю обещанной награды».
 
ты́ же и҆дѝ и҆ почива́й: є҆ще́ бодні́е сѹ́ть и҆ часы̀ во и҆сполне́нїе сконча́нїѧ, и҆ почі́еши, и҆ воста́неши въ жре́бїй тво́й, въ сконча́нїе дні́й.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.