К Римлянам 13 глава

Послание к Римлянам
Библейской Лиги ERV → Синода́льный перево́д

 
 

Каждый должен подчиняться правительству и властям, потому что нет власти не от Бога, та же, что существует, установлена Богом.
 
Вся́кая душа́ да бу́дет поко́рна вы́сшим властя́м, и́бо нет вла́сти не от Бо́га; существу́ющие же вла́сти от Бо́га устано́влены.

Значит, кто выступает против властей, сопротивляется тому, что установлено Богом. Те же, кто поступают так, навлекут на себя наказание.
 
Посему́ проти́вящийся вла́сти проти́вится Бо́жию установле́нию. А проти́вящиеся са́ми навлеку́т на себя́ осужде́ние.

Ведь правители вызывают страх не у того, кто творит добро, а у того, кто творит зло. Если ты не хочешь бояться властей, то продолжай творить добро и услышишь от них похвалу.
 
И́бо нача́льствующие страшны́ не для до́брых дел, но для злых. Хо́чешь ли не боя́ться вла́сти? Де́лай добро́, и полу́чишь похвалу́ от неё,

Властитель — слуга Божий, который трудится на твоё благо. Если же ты творишь зло, то бойся, так как в его власти наказать тебя. И он воспользуется этой властью, потому что служит Богу, наказывая творящих зло.
 
и́бо нача́льник есть Бо́жий слуга́, тебе́ на добро́. Е́сли же де́лаешь зло, бо́йся, и́бо он не напра́сно но́сит меч: он Бо́жий слуга́, отмсти́тель в наказа́ние де́лающему зло́е.

Поэтому ему необходимо покоряться, и не только потому что ослушание приведёт к наказанию, но и ради собственной совести.
 
И потому́ на́добно повинова́ться не то́лько из стра́ха наказа́ния, но и по со́вести.

Платите налоги потому, что властители, — служители Божьи и посвящают правлению всё своё время.
 
Для сего́ вы и по́дати пла́тите, и́бо они́ — Бо́жии служи́тели, сим са́мым постоя́нно за́нятые.

Отдавайте каждому должное: кому — налоги, кому — уважение, кому — почёт.
 
Ита́к, отдава́йте вся́кому до́лжное: кому́ пода́ть — пода́ть; кому́ обро́к — обро́к; кому́ страх — страх; кому́ честь — честь.

Не будьте ни у кого в долгу. Пусть единственным вашим долгом будет долг любви друг к другу. Кто любит ближнего своего, исполнит закон.
 
Не остава́йтесь до́лжными никому́ ниче́м, кро́ме взаи́мной любви́; и́бо лю́бящий друго́го испо́лнил зако́н.

Я говорю это, так как заповеди гласят: «Не прелюбодействуй, не убей, не укради, не пожелай чужого». Какие бы ещё ни существовали заповеди, все они вместе сводятся вот к чему: «Люби ближнего своего, как самого себя».
 
И́бо за́поведи: «не прелюбоде́йствуй», «не убива́й», «не кради́», «не лжесвиде́тельствуй», «не пожела́й чужо́го» и все други́е заключа́ются в сём сло́ве: «люби́ бли́жнего твоего́, как са́мого себя́».

Любовь не причиняет людям зла, вот почему она приравнивается к исполнению закона.
 
Любо́вь не де́лает бли́жнему зла; ита́к, любо́вь есть исполне́ние зако́на.

Исполняйте всё это, потому что вы знаете, в какое время мы живём. Вы знаете, что уже пришло вам время пробудиться ото сна, так как спасение наше теперь ближе, чем тогда, когда мы впервые поверили.
 
Так поступа́йте, зна́я вре́мя, что наступи́л уже́ час пробуди́ться нам от сна. И́бо ны́не бли́же к нам спасе́ние, не́жели когда́ мы уве́ровали.

Ночь уже почти миновала, и День уже близок. Так отречёмся от всего, что принадлежит тьме, и вооружимся всем тем, что принадлежит свету.
 
Ночь прошла́, а день прибли́зился: ита́к, отве́ргнем дела́ тьмы и облечёмся в ору́жия све́та.

Давайте жить пристойно, как подобает при дневном свете: не станем предаваться пьянству и излишествам, не будем грешить и развратничать, не будем ссориться и ревновать друг друга.
 
Как днём, бу́дем вести́ себя́ благочи́нно, не предава́ясь ни пирова́ниям и пья́нству, ни сладостра́стию и распу́тству, ни ссо́рам и за́висти;

Вместо того давайте уподобимся Господу Иисусу Христу и перестанем потакать желаниям нашей греховной природы.
 
но облеки́тесь в Го́спода на́шего Иису́са Христа́, и попече́ния о пло́ти не превраща́йте в по́хоти.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.