Philippians 1 глава

Philippians
English Standard Version → Толкования Августина

English Standard Version

Greeting

1 Paul and Timothy, servantsa of Christ Jesus,
To all the saints in Christ Jesus who are at Philippi, with the overseersb and deacons:c
2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Thanksgiving and Prayer

3 I thank my God in all my remembrance of you,
4 always in every prayer of mine for you all making my prayer with joy,
5 because of your partnership in the gospel from the first day until now.
6 And I am sure of this, that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ.
7 It is right for me to feel this way about you all, because I hold you in my heart, for you are all partakers with me of grace,d both in my imprisonment and in the defense and confirmation of the gospel.
8 For God is my witness, how I yearn for you all with the affection of Christ Jesus.
9 And it is my prayer that your love may abound more and more, with knowledge and all discernment,
10 so that you may approve what is excellent, and so be pure and blameless for the day of Christ,
11 filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ, to the glory and praise of God.
The Advance of the Gospel

12 I want you to know, brothers,e that what has happened to me has really served to advance the gospel,
13 so that it has become known throughout the whole imperial guardf and to all the rest that my imprisonment is for Christ.
14 And most of the brothers, having become confident in the Lord by my imprisonment, are much more bold to speak the wordg without fear.
15 Some indeed preach Christ from envy and rivalry, but others from good will.
16 The latter do it out of love, knowing that I am put here for the defense of the gospel.
17 The former proclaim Christ out of selfish ambition, not sincerely but thinking to afflict me in my imprisonment.
18 What then? Only that in every way, whether in pretense or in truth, Christ is proclaimed, and in that I rejoice.

To Live Is Christ

Yes, and I will rejoice,
19 for I know that through your prayers and the help of the Spirit of Jesus Christ this will turn out for my deliverance,
20 as it is my eager expectation and hope that I will not be at all ashamed, but that with full courage now as always Christ will be honored in my body, whether by life or by death.
21 For to me to live is Christ, and to die is gain.
22 If I am to live in the flesh, that means fruitful labor for me. Yet which I shall choose I cannot tell.
23 I am hard pressed between the two. My desire is to depart and be with Christ, for that is far better.
24 But to remain in the flesh is more necessary on your account.
25 Convinced of this, I know that I will remain and continue with you all, for your progress and joy in the faith,
26 so that in me you may have ample cause to glory in Christ Jesus, because of my coming to you again.
27 Only let your manner of life be worthyh of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear of you that you are standing firm in one spirit, with one mind striving side by side for the faith of the gospel,
28 and not frightened in anything by your opponents. This is a clear sign to them of their destruction, but of your salvation, and that from God.
29 For it has been granted to you that for the sake of Christ you should not only believe in him but also suffer for his sake,
30 engaged in the same conflict that you saw I had and now hear that I still have.

Толкования Августина

Стих 6

Независимо от нашего желания Бог действует в делах наших, но когда мы хотим, да так хотим, что сделаем, Он споспешествует нам. Либо Он действует так, что мы захотим, либо мы хотим, и Он содействует; мы ничем не влияем на добрые дела благочестия.

О благодати и свободной воле 32. Cl. 0352, 901.42

Стих 18

Даже во времена апостолов были люди, проповедовавшие истину неистинно, то есть неправдивой душою. О них апостол говорит, что они возвещали Христа нечисто, а по зависти и любопрению (15 Некоторые, правда, по зависти и любопрению, а другие с добрым расположением проповедуют Христа. 16 Одни по любопрению проповедуют Христа не чисто, думая увеличить тяжесть уз моих; Флп 1:15−16). Возвещавших истину без чистоты помыслов терпели, но не поощряли, дабы не принимать их за несущих с чистой душою ложь.

Наконец, Павел говорит о них: будь то притворно или искренно, а Христа они возвещают. Но он, разумеется, не имеет в виду, что теперь Христа можно отвергнуть, дабы затем проповедать Его.

Против лжи 6.16. Cl. 0304, 6.16.487.5.3

Стих 22

Неоднозначность от разделения следующих слов Апостола: «...то не знаю, что избрать. Влечет меня то и другое: имею желание разрешиться и быть со Христом, потому что это несравненно лучше; а оставаться во плоти нужнее для вас», не может быть устранена правилом Веры; ибо как ни дели их, смысл слов не будет противоречить вере, а посему здесь неоднозначность должна быть устранена через рассмотрение связи речи. С первого взгляда неизвестно, должно ли читать «и другое: имею желание» или сначала «Влечет меня то и другое», а потом уже прибавить «имею желание разрешиться и быть со Христом». Но, поскольку далее следуют слова «это несравненно лучше», то явно, что Апостол желает сего лучшего, так что, будучи влеком тем и другим (или затрудняясь тем и другим), он одного желает, а другое находит только более нужным, то есть желает разрешиться и быть со Христом, а более нужным находит оставаться во плоти. Здесь неоднозначность разрешается одною последующею частицею «ибо», хотя некоторые из толковников исключили ее, думая, что Апостол не только затрудняется тем и другим, но, по-видимому, и желает того и другого. В силу сего замечания, слова Апостола в этом месте должны быть распределены так: «то не знаю, что избрать. Влечет меня то и другое», и за сим уже должно читать «имею желание разрешиться и быть со Христом». Поскольку же здесь могли бы спросить Апостола: почему он преимущественно желает сего разрешения, то он прибавляет: «это несравненно лучше». От чего же он находит для себя затруднение с обеих сторон? От того, что находит с другой стороны более нужным остаться: «а оставаться во плоти нужнее для вас».

Источник: Христианская наука, 3.4



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.