1 Chronicles 1 глава

1 Chronicles
King James Bible → Пераклад Яна Станкевіча

 
 

Adam, Sheth, Enosh,
 
Адам, Сыф, Енош,

Kenan, Mahalaleel, Jered,
 
Кенан, Магалялэл, Ярэд,

Henoch, Methuselah, Lamech,
 
Енох, Мафусэла, Ламех,

Noah, Shem, Ham, and Japheth.
 
Ной, Сэм, Хам а Яфет.

The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
 
Сынове Яфетавы: Ґомер а Маґоґ а Мадай а Яван а Фувал а Мешэх а Фірас.

And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
 
І сыны Ґомеравы: Ашкеназ а Дыфат а Фоґарма.

And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
 
І сыны Явановы: Еліша а Фарсыс, Кітым а Роданім.

The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
 
Сыны Хамавы: Хуш, Міцраім, Пут а Канаан.

And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
 
І сынове Хушавы: Сэва а Гавіла а Саўта а Раама а Саўтэха. І сыны Раамовы: Шэва а Дэдан.

And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
 
І Хуш нарадзіў Німрода; ён пачаў быць дужым на зямлі.

And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
 
І Міцраім нарадзіў: Лудыма а Анаміма а Легавіма а Нафтугіма

And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
 
а Патрусына а Каслугіма, ад каторых зямлі пайшлі Пілішчане, а Кафторыма.

And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
 
І Канаан нарадзіў: Сыдона, першака свайго, а Гэта

The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
 
А Евуса Амора а Герґеса

And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
 
А Гэва а Арка а Сыня

And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
 
А Арвада а Цэмара а Гамафа.

The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
 
Сынове Сэмавы: Елам а Асур а Арпахшад а Луд а Арам а Уц а Гул а Ґефер а Мешэх.

And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
 
Арпахшад нарадзіў Шэлу, Шэла ж нарадзіў Евера.

And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
 
У Евера нарадзіліся два сыны: імя аднаго Пелеґ, бо за дзён ягоных падзялілася зямля; імя брата ягонага Ёктан.

And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
 
Ёктан нарадзіў Алмодада а Шэлефа а Гацармавета а Ерага,

Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
 
Гадарама таксама а Узала а Дыклу

And Ebal, and Abimael, and Sheba,
 
А Евала а Авімаеля а Шэву

And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
 
А Офіра а Гавілу а Ёвава. Усі гэта сынове Ёктановы.

Shem, Arphaxad, Shelah,
 
Сэм, Арпахшад, Шэла,

Eber, Peleg, Reu,
 
Евер, Пелеґ, Рэу,

Serug, Nahor, Terah,
 
Сэруг, Нагор, Фера,

Abram; the same is Abraham.
 
Абрам, ён жа Абрагам.

The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
 
Сынове Абрагамовы: Ісак а Ізмайла.

These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
 
Во радавод іхны: пяршак Ізмайлаў Неваёф а Кедар а Адбеель а Міўсан,

Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
 
Мішма а Дума, Маса, Гадад а Фема,

Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
 
Етур, Нафіш а Кедма. Гэта сынове Ізмайлавы.

Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
 
І сынове Кетурыны, мамошкі Абрагамовае: яна нарадзіла Зымрана а Ёкшана а Медана а Мідзяна а Ішбака а Шуага. І сыны Ёкшановы: Шэва а Дэдан.

And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
 
І сынове Мідзяновы: Ефа а Ефер а Ганох а Авіда а Елдаа. Усі гэтыя сынове Кетурыны.

And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
 
І нарадзіў Абрагам Ісака. Сыны Ісаковы: Ісаў а Ізраель.

The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
 
Сынове Ісавовы: Еліфаз, Рэуель а Еуш а Ялам а Кора.

The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
 
Сынове Еліфазовы: Феман а Омар, Цэфі а Ґафам, Кеназ а Фымна а Амалік.

The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
 
Сыны Рэуелявы: Нагаф, Зэраг, Шамма а Міза.

And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
 
І сынове Сэіровы: Лотан а Шовал а Цывеон а Ана а Дышон а Ецэр а Дышан.

And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
 
Сыны Лотановы: Горы а Гомам; а сястра ў Лотана: Фімна.

The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
 
Сынове Шоваловы: Алян а Манагаф а Евал, Шэфі а Онам. І сыны Цывеонавы: Ая а Ана.

The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
 
Сыны Анавы: Дышон. І сыны Дышонавы: Гамран а Ешбан а Іфран а Херан.

The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
 
Сыны Ецэравы: Білган а Зааван, Якан. Сыны Дышановы: Уц а Аран.

Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
 
Гэтыя каралі, што гаспадарствавалі ў зямлі Едома, уперад чымся загаспадарстваваў кароль над сынамі Ізраелявымі: Бела Веоронак, і імя места ягонага — Дынгава;

And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
 
І памер Бела, і загаспадарстваваў па ім Ёваў Зэражонак, з Боцры.

And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
 
І памер Ёваў, і загаспадарстваваў па ім Гушам, ізь зямлі Феманян.

And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
 
І памер Гушам, і загаспадарстваваў па ім Гадад Бедадзёнак, каторы паразіў Мідзянян на полю Моаўскім; імя места ягонага: Авіф.

And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
 
І памер Гадад, і загаспадарстваваў па ім Самла, з Масрэкі.

And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
 
І памер Самла, і загаспадарстваваў па ім Саўла, з Рэговофу, каторы ля тае Ракі.

And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
 
І памер Саўла, і загаспадарстваваў па ім Баал-Галан Ахборонак.

And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
 
І пямер Баал-Ганан, і загаспадарстваваў па ім Гадад; і імя места ягонага Паі; імя жонкі ягонае Мегетавель, дачка Матрэда Мезагавенка.

Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
 
І памер Гадад. І былі князі ў Едома: князь Фімна, князь Аля князь Ефеф,

Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
 
Князь Оголівама, князь Еля, князь Пінон,

Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
 
Князь Кеназ, князь Феман, князь Міўцар,

Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.
 
Князь Маґдзель, князь Ірам. Гэта князі Едомавы.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.