1 Chronik 8 глава

1 Chronik
Luther Bibel 1984 → Синодальный перевод

 
 

Benjamin aber zeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Aschbel als zweiten Sohn, Achrach als dritten,
 
Вениамин родил Белу, первенца своего, второго Ашбела, третьего Ахрая,

Noha als vierten, Rafa als fünften.
 
четвёртого Ноху и пятого Рафу.

Und Bela hatte Söhne: Ard, Gera, Abihud,
 
Сыновья Белы были: Аддар, Гера, Авиуд,

Abischua, Naaman, Ahoach,
 
Авишуа, Нааман, Ахоах,

Gera, Schefufan und Huram.
 
Гера, Шефуфан и Хурам.

Dies sind die Söhne Ehuds, die Sippenhäupter waren unter den Bürgern zu Geba, und man führte sie gefangen weg nach Manahat,
 
И вот сыновья Егуда, которые были главами родов, живших в Геве и переселённых в Манахаф:

nämlich: Naaman, Ahija und Gera, dieser führte sie weg; und er zeugte Usa und Ahihud.
 
Нааман, Ахия и Гера, который переселил их; он родил Уззу и Ахихуда.

Und Schaharajim zeugte im Lande Moab, als er seine Frauen Huschim und Baara entlassen hatte,
 
Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от себя Хушиму и Баару, жён своих.

und er zeugte mit seiner Frau Hodesch: Jobab, Zibja, Mescha, Malkam,
 
И родил он от Ходеши, жены своей, Иовава, Цивию, Мешу, Малхама,

Jëuz, Sacheja und Mirma. Das sind seine Söhne, Sippenhäupter.
 
Иеуца, Шахию и Мирму: вот сыновья его, главы поколений.

Mit Huschim aber hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
 
От Хушимы родил он Авитува и Елпаала.

Die Söhne Elpaals aber waren: Eber, Mischam und Schemed. Dieser baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
 
Сыновья Елпаала: Евер, Мишам и Шемер, который построил Оно и Лод и зависящие от него города, —

Und Beria und Schema waren Sippenhäupter unter den Bürgern von Ajalon; sie verjagten die Einwohner von Gat.
 
и Берия и Шема. Они были главами поколений жителей Аиалона. Они выгнали жителей Гефа.

Und ihre Brüder waren: Elpaal, Schaschak, Jeremot,
 
Ахио, Шашак, Иремоф,

Sebadja, Arad, Eder,
 
Зевадия, Арад, Едер,

Michael, Jischpa und Joha; das sind die Söhne Berias.
 
Михаил, Ишфа и Иоха — сыновья Берии.

Sebadja, Meschullam, Hiski, Heber,
 
Зевадия, Мешуллам, Хизкий, Хевер,

Jischmerai, Jislia, Jobab; das sind die Söhne Elpaals.
 
Ишмерай, Излия и Иовав — сыновья Елпаала.

Jakim, Sichri, Sabdi,
 
Иаким, Зихрий, Завдий,

Elïnai, Zilletai, Eliël,
 
Елиенай, Цилфай, Елиил,

Adaja, Beraja und Schimrat; das sind die Söhne Schimis.
 
Адаия, Бераия и Шимраф — сыновья Шимея.

Jischpan, Eber, Elïl,
 
Ишпан, Евер, Елиил,

Abdon, Sichri, Hanan,
 
Авдон, Зихрий, Ханан,

Hananja, Elam, Antotija,
 
Ханания, Елам, Антофия,

Jifdeja und Pnuël; das sind die Söhne Schaschaks.
 
Ифдия и Фенуил — сыновья Шашака.

Schamscherai, Scheharja, Atalja,
 
Шамшерай, Шехария, Афалия,

Jaareschja, Elia und Sichri; das sind die Söhne Jerohams.
 
Иаарешия, Елия и Зихрий, сыновья Иерохама.

Das sind die Sippenhäupter ihrer Geschlechter, die in Jerusalem wohnten.
 
Это главы поколений, в родах своих главные. Они жили в Иерусалиме.

Aber in Gibeon wohnte Jeïël, der Vater Gibeons, und seine Frau hieß Maacha.
 
В Гаваоне жили: отец Гаваонитян, — имя жены его Мааха, —

Und sein Erstgeborener war Abdon, ferner Zur, Kisch, Baal, Ner, Nadab,
 
и сын его, первенец Авдон, за ним Цур, Кис, Ваал, Надав,

Gedor, Achjo, Secher und Miklot.
 
Гедор, Ахио, Зехер и Миклоф.

Miklot aber zeugte Schima. Und auch sie wohnten mit ihren Brüdern in Jerusalem, ihnen gegenüber.
 
Миклоф родил Шимея. И они подле братьев своих жили в Иерусалиме, вместе с братьями своими.

Ner zeugte Abner, und Kisch zeugte Saul. Saul zeugte Jonatan, Malkischua, Abinadab und Eschbaal.
 
Нер родил Киса; Кис родил Саула; Саул родил Иоанафана, Мелхисуя, Авинадава и Ешбаала.

Der Sohn Jonatans aber war Merib- Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
 
Сын Ионафана Мериббаал; Мериббаал родил Миху.

Die Söhne Michas waren: Piton, Melech, Tachrea und Ahas.
 
Сыновья Михи: Пифон, Мелег, Фаарея и Ахаз.

Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemet, Asmawet und Simri. Simri zeugte Moza.
 
Ахаз родил Иоиадду; Иоиадда родил Алемефа, Азмавефа и Замврия; Замврий родил Моцу;

Moza zeugte Bina; dessen Sohn war Refaja, dessen Sohn war Elasa, dessen Sohn war Azel.
 
Моца родил Бинею. Рефаия, сын его; Елеаса, сын его; Ацел, сын его.

Azel aber hatte sechs Söhne, die hießen: Asrikam, Bochru, Jismael, Schearja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
 
У Ацела шесть сыновей, и вот имена их: Азрикам, Бохру, Исмаил, Шеария, Овадия и Ханан; все они сыновья Ацела.

Die Söhne seines Bruders Eschek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jëusch, der zweite Sohn, Elifelet, der dritte.
 
Сыновья Ешека, брата его: Улам, первенец его, второй Иеуш, третий Елифелет.

Die Söhne Ulams aber waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Enkel, hundertundfünfzig. Diese alle sind von den Söhnen Benjamin.
 
Сыновья Улама были люди воинственные, стрелявшие из лука, имевшие много сыновей и внуков: сто пятьдесят. Все они от сынов Вениамина.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.