1 да Цімахвея 4 глава

Першае Пасланьне Паўлы да Цімахвея
Пераклад Л. Дзекуць-Малея → Слово Жизни

 
 

Дух жа ясна кажа, што ў астатнія часы некаторыя адступяцца ад ве́ры, слухаючыся духоў спакушаючых і навук дэманавых,
 
Дух ясно говорит о том, что в последние времена некоторые оставят веру, будут следовать духам лжи и учениям демонов.

у крывадушнасьці брахлівых, загарэлых у сумле́ньні сваім,
 
Такие учения придут через лицемеров с прожженной совестью,

што забяраняюць жаніцца, (кажуць) узьдзе́ржывацца ад е́жы, якую Бог стварыў дзеля спажываньня з падзякай ве́рнымі і пазнаўшымі праўду.
 
которые запрещают людям жениться, запрещают употреблять те или иные виды пищи, созданной Богом для того, чтобы верующие и знающие истину ели с благодарностью.

Бо ўсякае стварэньне Божае добрае, і нішта не гане́бнае, што прымаецца з падзякаю,
 
Все сотворенное Богом хорошо, и все, что принимается с благодарностью, не должно отвергаться,

бо асьвячаецца словам Божым і малітваю.
 
потому что оно освящено словом Бога и молитвой.

Падаючы́ гэтае братом, будзеш добрым служкай Ісуса Хрыста, кормленым словамі ве́ры і добрай навукай, за якой ты пасьле́даваў.
 
Если ты, Тимофей, будешь говорить об этом братьям, то будешь хорошим служителем Христа Иисуса, питаемым словами веры и здравого учения, которому ты последовал.

А паганых і бабскіх казак цурайся, сябе́-ж прывучай да багабойнасьці;
 
Не трать время на безбожные россказни, пристойные разве что старухам, а развивай в себе благочестие.

бо цяле́снае навы́тараньне мала карыснае, а багабойнасьць на ўсё карысная, маючы прырачэньне жыцьця цяпе́рашняга і будучага.
 
В физических упражнениях мало пользы, а благочестие полезно во всем, ведь оно обещает жизнь и в настоящем, и в будущем.

Слова гэтае ве́рнае і ўсякага прыняцьця годнае.
 
Это слово верно и заслуживает принятия.

Бо мы дзеля гэтага і працуем, дый ненавідзяць нас, што спадзяваліся на Бога Жывога, які ёсьць Збавіцель усіх людзе́й, а найбале́й ве́рных.
 
Ради этого мы и трудимся, и боремся — потому, что надеемся на живого Бога, Спасителя всех людей, а особенно тех, кто верен Ему.

Апавядай гэтае і навучай.
 
К этому призывай людей и этому учи их.

Няхай ніхто не пагарджае маладосьцяй твае́й, але будзь узорам для ве́рных у слове, у жыцьці, у любві, у духу, у ве́ры, у чыстасьці.
 
Не позволяй никому смотреть на тебя с пренебрежением из-за твоей молодости. Будь для христиан примером в словах, в жизни, любви, вере и чистоте.

Пакуль прыду, займайся чытаньнем, пацяшаньнем, навучаньнем.
 
Пока я не приду, занимайся чтением вслух Писаний, проповедью, учительством.

Ня будзь няўважлівым на здольнасьць у табе́, што дадзена табе́ прароцтвам, з узлажэньнем рук сьвяшчэнства.
 
Не пренебрегай даром, который был дан тебе через пророчество, с возложением рук руководителей церкви.

На гэта зважай, у гэтым будзь, каб пасьпяваньне твае́ для ўсіх было яўнае.
 
Будь усерден в твоем служении, отдавайся ему полностью, чтобы все видели твой успех.

Уваходзь у сябе́ і ў навуку, трывай у гэтым, бо, гэтак робячы, і сябе́ збавіш, і тых, што слухаюць цябе́.
 
Следи за собой и за тем, чему ты учишь. Будь верен этому учению, и если ты так будешь поступать, то спасешь и себя, и тех, кто слушает тебя.



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.