Micah 1 глава

Micah
New International Version → Библейской Лиги ERV

 
 

The word of the Lord that came to Micah of Moresheth during the reigns of Jotham, Ahaz and Hezekiah, kings of Judah — the vision he saw concerning Samaria and Jerusalem.
 
Слово Господа пришло Михею морешефянину во время царствования Иофама, Ахаза и Езекии, иудейских царей. Михей видел видение о Самарии и Иерусалиме.

Hear, you peoples, all of you, listen, earth and all who live in it, that the Sovereign Lord may bear witness against you, the Lord from his holy temple.
 
Слушайте, все народы, слушай, земля и все, живущие на ней, о чём Господь Бог будет свидетельствовать против вас из Своего святого храма.

Look! The Lord is coming from his dwelling place; he comes down and treads on the heights of the earth.
 
Смотрите! Господь нисходит из жилища Своего, Он спускается и ступает на высоты земные.

The mountains melt beneath him and the valleys split apart, like wax before the fire, like water rushing down a slope.
 
Долины будут раскалываться, и горы растают под Ним словно воск перед огнём, и потекут они как воды, низвергающиеся с высоты.

All this is because of Jacob’s transgression, because of the sins of the people of Israel. What is Jacob’s transgression? Is it not Samaria? What is Judah’s high place? Is it not Jerusalem?
 
Всё это произойдёт за преступления Иакова, за грехи народа Израиля. Самария — причина греха Что вынудило Иакова к непослушанию? Разве не Самария? Где в Иудее место служения Богу? Разве не в Иерусалиме?

“Therefore I will make Samaria a heap of rubble, a place for planting vineyards. I will pour her stones into the valley and lay bare her foundations.
 
Поэтому Я превращу Самарию в груду развалин в открытом поле, распаханном под виноградник. Я сброшу её скалы в долину, до основания разрушив её.

All her idols will be broken to pieces; all her temple gifts will be burned with fire; I will destroy all her images. Since she gathered her gifts from the wages of prostitutes, as the wages of prostitutes they will again be used.”
 
Все её идолы будут разбиты на куски, а те деньги, которые она заработала блудодейством, будут сожжены в огне. Я предам разрушению все её статуи лжебогов, потому что она собрала свои богатства, изменяя Мне. Поэтому все эти ценности будут захвачены людьми, которые были Мне неверны.

Because of this I will weep and wail; I will go about barefoot and naked. I will howl like a jackal and moan like an owl.
 
Потому и буду я рыдать и плакать, буду ходить нагой и босой, буду выть как шакал и стонать словно страус.

For Samaria’s plague is incurable; it has spread to Judah. It has reached the very gate of my people, even to Jerusalem itself.
 
Рана Самарии неизлечима, а её болезнь распространилась до Иуды. Она достигла самых ворот моего народа и дошла даже до самого Иерусалима.

Tell it not in Gatha; weep not at all. In Beth Ophrahb roll in the dust.
 
Не говорите об этом в Гефе, не плачьте в Акке, покройте себя пеплом в Беф-Офре.

Pass by naked and in shame, you who live in Shaphir.c Those who live in Zaanand will not come out. Beth Ezel is in mourning; it no longer protects you.
 
А вы, живущие в Шафире, идите обнажённые и посрамлённые. Не выйдут и те, кто живёт в Цаане. Скорбят живущие в Беф-Ецеле, и не получите вы от них защиты.

Those who live in Marothe writhe in pain, waiting for relief, because disaster has come from the Lord, even to the gate of Jerusalem.
 
Те, кто живут в Марофе, устали ждать хороших вестей, потому что от Господа пришло бедствие и достигло даже ворот Иерусалима.

You who live in Lachish, harness fast horses to the chariot. You are where the sin of Daughter Zion began, for the transgressions of Israel were found in you.
 
Те, кто живут в Лахисе, запрягайте быстроногих лошадей в колесницы. Вы виновны в тех же грехах, которые совершил Израиль, и вы осквернили Иерусалим теми же преступлениями.

Therefore you will give parting gifts to Moresheth Gath. The town of Akzibf will prove deceptive to the kings of Israel.
 
Поэтому вы будете посылать прощальные дары в Морешеф в Гефе, а город Ахзив перехитрит израильских царей.

I will bring a conqueror against you who live in Mareshah.g The nobles of Israel will flee to Adullam.
 
Я приведу завоевателя против вас, жители Мареша, и он отнимет у вас всё, чем вы владеете, а слава Израиля уйдёт в Одоллам.

Shave your head in mourning for the children in whom you delight; make yourself as bald as the vulture, for they will go from you into exile.
 
Сбрейте волосы на голове в знак скорби по любимым детям, станьте лысыми, словно орёл, потому что ваши дети в изгнание уйдут.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.