Haggai 1 глава

Haggai
New King James Version → Українська Біблія. Турконяк

 
 

In the second year of King Darius, in the sixth month, on the first day of the month, the word of the Lord came by Haggai the prophet to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, saying,
 
У другому році за царя Дарія, у шостому місяці, у перший день місяця, було Господнє слово рукою пророка Ангея, яке говорило: Промов до Зоровавеля, сина Салатіїла з племені Юди, і до Ісуса, сина Йоседека, великого священика, говорячи:

“Thus speaks the Lord of hosts, saying: ‘This people says, “The time has not come, the time that the Lord’s house should be built.” ’ ”
 
Так говорить Господь Вседержитель, кажучи: Цей народ каже: Не прийшов час збудувати Господній дім.

Then the word of the Lord came by Haggai the prophet, saying,
 
І було Господнє слово рукою пророка Ангея, що промовляло:

“Is it time for you yourselves to dwell in your paneled houses, and this [a]temple to lie in ruins?”
 
Чи час вам будувати оздоблені стелі у ваших домах, а цей дім є спустошений?

Now therefore, thus says the Lord of hosts: “Consider your ways!
 
І тепер так говорить Господь Вседержитель: Налаштуйте ж ваші серця на ваші дороги!

“You have sown much, and bring in little; You eat, but do not have enough; You drink, but you are not filled with drink; You clothe yourselves, but no one is warm; And he who earns wages, Earns wages to put into a bag with holes.”
 
Ви посіяли багато, та принесли мало, ви їли, але не досита, ви пили, та не до оп’яніння, ви одяглися, та не зігрілися ними, і хто збирає винагороду, зібрав до дірявого мішка.

Thus says the Lord of hosts: “Consider your ways!
 
Так говорить Господь Вседержитель: Налаштуйте ваші серця на ваші дороги!

Go up to the mountains and bring wood and build the [b]temple, that I may take pleasure in it and be glorified,” says the Lord.
 
Вийдіть на гору, зрубайте дерева і збудуйте дім, і він буде до вподоби, і Я прославлюся, — сказав Господь.

“You looked for much, but indeed it came to little; and when you brought it home, I blew it away. Why?” says the Lord of hosts. “Because of My house that is in ruins, while every one of you runs to his own house.
 
Ви поглянули на багато, і стало мало. І воно було внесене в дім, і Я його розвіяв. Через це так говорить Господь Вседержитель: Тому що Мій дім є спустошений, а ви біжите кожний до свого дому,

Therefore the heavens above you withhold the dew, and the earth withholds its fruit.
 
через це утримається небо від роси, і земля затримає свій плід.

For I called for a drought on the land and the mountains, on the grain and the new wine and the oil, on whatever the ground brings forth, on men and livestock, and on all the labor of your hands.”
 
Я ж наведу меча на землю, на гори, на пшеницю, на вино, на олію і на те, що земля видає, і на людей, на худобу і на всі труди їхніх рук.

Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and Joshua the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the Lord their God, and the words of Haggai the prophet, as the Lord their God had sent him; and the people feared the presence of the Lord.
 
І почув Зоровавель, син Салатіїла з племені Юди, й Ісус, син Йоседека, великий священик, і всі інші з народу голос їхнього Господа Бога і слова пророка Ангея, оскільки його послав до них Господь, і на народ напав страх від Господньої присутності.

Then Haggai, the Lord’s messenger, spoke the Lord’s message to the people, saying, “I am with you, says the Lord.”
 
І сказав Ангей, Господній вісник, до народу: Я є з вами, — говорить Господь!

So the Lord stirred up the spirit of Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and the spirit of all the remnant of the people; and they came and worked on the house of the Lord of hosts, their God,
 
І Господь підняв дух Зоровавеля, сина Салатіїла з племені Юди, і дух Ісуса, сина Йоседека, великого священика, і дух решти з усього народу, тож вони ввійшли і робили діла в домі їхнього Господа, Бога Вседержителя,

on the twenty-fourth day of the sixth month, in the second year of King Darius.
 
у двадцять четвертий день шостого місяця, у другому році царя Дарія.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.