Иона 4 глава

Книга пророка Ионы
Новый русский перевод → New American Standard Bible

 
 

Но Иона был этим очень недоволен и злился.
 
But it greatly displeased Jonah and he became angry.

Он стал молиться Господу: — О Господи, разве не это я говорил, когда ещё был дома? Поэтому-то я и бежал в Таршиш. Я же знал, что Ты Бог милостивый и милосердный, медленный на гнев и богатый любовью и не желаешь насылать беду.
 
He prayed to the LORD and said, “Please LORD, was not this what I said while I was still in my own country? Therefore in order to forestall this I fled to Tarshish, for I knew that You are a gracious and compassionate God, slow to anger and abundant in lovingkindness, and one who relents concerning calamity.

А теперь, Господи, забери мою жизнь, потому что мне лучше умереть, чем жить.
 
“Therefore now, O LORD, please take my life from me, for death is better to me than life.”

Но Господь ответил: — Стоит ли тебе гневаться?
 
The LORD said, “Do you have good reason to be angry?”

Иона вышел и сел к востоку от города. Там он сделал себе шалаш, сел под ним в тени и стал ждать, что произойдет с городом.
 
Then Jonah went out from the city and sat east of it. There he made a shelter for himself and sat under it in the shade until he could see what would happen in the city.

А Господь Бог устроил так, что выросло растение[3] [4], которое поднялось над Ионой, чтобы тень над его головой избавила его от раздражения, и Иона очень обрадовался этому растению.
 
So the LORD God appointed a plant and it grew up over Jonah to be a shade over his head to deliver him from his discomfort. And Jonah was extremely happy about the plant.

Но на рассвете следующего дня Бог устроил так, что червь подточил растение, и оно засохло.
 
But God appointed a worm when dawn came the next day and it attacked the plant and it withered.

Когда солнце взошло, Бог наслал знойный восточный ветер, и солнце стало жечь голову Ионы так, что он изнемог. Он захотел умереть и сказал: — Лучше мне умереть, чем жить.
 
When the sun came up God appointed a scorching east wind, and the sun beat down on Jonah’s head so that he became faint and begged with all his soul to die, saying, “Death is better to me than life.”

А Бог сказал Ионе: — Стоит ли тебе гневаться из-за растения? — Стоит, — ответил он, — я до смерти разгневан.
 
Then God said to Jonah, “Do you have good reason to be angry about the plant?” And he said, “I have good reason to be angry, even to death.”

Но Господь сказал: — Ты сожалеешь о растении, за которым ты не ухаживал, которое не растил. Оно за ночь выросло и за ночь погибло.
 
Then the LORD said, “You had compassion on the plant for which you did not work and which you did not cause to grow, which came up overnight and perished overnight.

Так Мне ли не пожалеть великого города Ниневии, где больше ста двадцати тысяч жителей не знают, где право, где лево, а также много скота?
 
“Should I not have compassion on Nineveh, the great city in which there are more than 120,000 persons who do not know the difference between their right and left hand, as well as many animals?”

Примечания:

 
Новый русский перевод
6 [3] — Возможно, это клещевина, которая очень быстро растет и достигает 4 м в высоту. Это растение имеет большие листья и при повреждении стебля быстро засыхает.
6 [4] — Возможно, это клещевина, которая очень быстро растет и достигает 4 м в высоту.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.