Бытие 16 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Перевод Юнгерова ВЗ

 
 

Но Сара, жена Аврамова, не рождала ему. У ней была служанка Египтянка, именем Агарь.
 
Но Сара, жена Аврама, не рождала ему, а у нея была раба Египтянка, по имени Агарь.

И сказала Сара Авраму: вот, Господь заключил чрево моё, чтобы мне не рождать; войди же к служанке моей: может быть, я буду иметь детей от неё. Аврам послушался слов Сары.
 
И сказала Сара Авраму: вот заключил меня Господь, чтобы я не рождала; итак, войди к рабе моей, чтобы мне иметь детей от нея. И послушал Аврам голоса Сары.

И взяла Сара, жена Аврамова, служанку свою, Египтянку Агарь, по истечении десяти лет пребывания Аврамова в земле Ханаанской, и дала её Авраму, мужу своему, в жену.
 
И взяв Сара, жена Аврама, Египтянку Агарь, рабу свою, чрез десять лет после поселения Аврама в земле Ханаанской, отдала ее в жену Авраму, мужу своему.

Он вошёл к Агари, и она зачала. Увидев же, что зачала, она стала презирать госпожу свою.
 
И вошел он к Агари, и она зачала; а когда увидела, что имеет во чреве, то стала презирать госпожу (свою)232.

И сказала Сара Авраму: в обиде моей ты виновен; я отдала служанку мою в недро твоё; а она, увидев, что зачала, стала презирать меня; Господь пусть будет судьёю между мною и между тобою.
 
И сказала Сара Авраму: я обиду терплю от тебя: я дала рабу мою в лоно твое, а она, увидев, что имеет во чреве, стала унижать меня пред собою, да судит Бог между мною и тобою!

Аврам сказал Саре: вот, служанка твоя в твоих руках; делай с нею, что тебе угодно. И Сара стала притеснять её, и она убежала от неё.
 
И сказал Аврам Саре: вот раба твоя в руках твоих, делай с ней, что тебе угодно. И стала Сара притеснять ее. И убежала она от нея.

И нашёл её Ангел Господень у источника воды в пустыне, у источника на дороге к Суру.
 
И встретил ее Ангел Господень у источника воды в пустыне, у источника на пути в Сур.

И сказал ей: Агарь, служанка Сарина! откуда ты пришла и куда идёшь? Она сказала: я бегу от лица Сары, госпожи моей.
 
И сказал ей Ангел Господень: Агарь, раба Сары! откуда ты пришла и куда идешь? И сказала: от Сары, госпожи моей, я бегу.

Ангел Господень сказал ей: возвратись к госпоже своей и покорись ей.
 
И сказал ей Ангел Господень: возвратись к госпоже своей и покорись ей.

И сказал ей Ангел Господень: умножая умножу потомство твоё, так что нельзя будет и счесть его от множества.
 
И сказал ей Ангел Господень: умножая умножу потомство твое, так что не сочтется от множества.

И ещё сказал ей Ангел Господень: вот, ты беременна, и родишь сына, и наречёшь ему имя Измаил, ибо услышал Господь страдание твоё;
 
И сказал ей Ангел Господень: вот ты во чреве имеешь, и родишь сына, и наречешь имя ему: Измаил, ибо Господь услышал о смирении твоем.

он будет между людьми, как дикий осёл; руки его на всех, и руки всех на него; жить будет он пред лицом всех братьев своих.
 
Он будет жить в поле233: руки его против всех, и руки всех против него234, и пред лицем235 всех братьев своих будет жить.

И нарекла Агарь Господа, Который говорил к ней, сим именем: Ты Бог, видящий меня. Ибо сказала она: точно я видела здесь в след видящего меня.
 
И нарекла Агарь имя Господа, говорившого ей: «Ты Бог, призревший на меня», и сказала: «ибо я видела пред собою Явившагося мне».

Посему источник тот называется: Беэр-лахай-рои. Он находится между Кадесом и между Баредом.
 
Посему она назвала тот колодезь «колодезем, при котором я видела пред собою»236; вот (он) между Кадисом и между Варадом.

Агарь родила Авраму сына; и нарёк Аврам имя сыну своему, рождённому от Агари: Измаил.
 
И родила Агарь Авраму сына, и нарек Аврам сыну своему, которого родила ему Агарь, имя: Измаил.

Аврам был восьмидесяти шести лет, когда Агарь родила Авраму Измаила.
 
Аврам же был восьмидесяти шести лет, когда родила Агарь Авраму Измаила.

Примечания:

 
 
Перевод Юнгерова ВЗ
[232] Букв. стала презренною в глазах ея госпожа. Уклоняемся для благозвучия по Синодальному и др. переводам. Оскобл. ея слав. соотв. αὐτῆς — 15, 52, 57, 82, сирогекз. и евр. т и вульг., а в алекс., ват. и др. нет. Можно бы и не оскоблять.
[233] Греч. ἄγροικος ἄνθρωπος — слав. сельный человек, т. е. кочующий.
[234] Будет со всеми во вражде.
[235] Вблизи потомков Исаака и Иакова, к востоку от них (Делич) и во вражде с ними (Филон).
[236] Т. е. сподобилась откровения небожителей, видела Бога или ангела.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.