Бытие 22 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Перевод Юнгерова ВЗ

 
 

И было, после сих происшествий Бог искушал Авраама и сказал ему: Авраам! Он сказал: вот я.
 
И было после сих событий318: искушал Бог Авраама и сказал ему: Авраам, Авраам! Он сказал: вот я.

Бог сказал: возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его во всесожжение на одной из гор, о которой Я скажу тебе.
 
И сказал Он319: возьми сына твоего возлюбленнаго, которого ты любишь, Исаака, и иди на землю высокую320, и принеси там его во всесожжение, на одной из гор, о которой Я тебе скажу.

Авраам встал рано утром, оседлал осла своего, взял с собою двоих из отроков своих и Исаака, сына своего; наколол дров для всесожжения, и, встав, пошёл на место, о котором сказал ему Бог.
 
Авраам встал поутру, оседлал осла своего, взял с собою двух слуг и Исаака, сына своего, и наколов дров для всесожжения, встал, пошел и в третий день пришел на место, о котором сказал ему Бог.

На третий день Авраам возвёл очи свои и увидел то место издалека.
 
И подняв глаза свои, Авраам издали увидел (это) место.

И сказал Авраам отрокам своим: останьтесь вы здесь с ослом, а я и сын пойдём туда и поклонимся, и возвратимся к вам.
 
И сказал Авраам слугам своим: останьтесь здесь с ослом, а я с сыном пойдем туда, и поклонившись возвратимся к вам.

И взял Авраам дрова для всесожжения, и возложил на Исаака, сына своего; взял в руки огонь и нож, и пошли оба вместе.
 
И взял Авраам дрова для всесожжения и положил на Исаака сына своего, взял в руки огонь и нож, и пошли оба вместе.

И начал Исаак говорить Аврааму, отцу своему, и сказал: отец мой! Он отвечал: вот я, сын мой. Он сказал: вот огонь и дрова, где же агнец для всесожжения?
 
И сказал Исаак Аврааму, отцу своему: отче! он сказал: что́, сыне? он сказал: вот огонь и дрова, где же агнец321 для всесожжения?

Авраам сказал: Бог усмотрит Себе агнца для всесожжения, сын мой. И шли далее оба вместе.
 
И сказал Авраам: Бог увидит Себе агнца во всесожжение, чадо. И пошли оба вместе.

И пришли на место, о котором сказал ему Бог; и устроил там Авраам жертвенник, разложил дрова и, связав сына своего Исаака, положил его на жертвенник поверх дров.
 
И пришли на место, о котором сказал ему Бог. И устроил там Авраамь жертвенник, и положил дрова, и связав Исаака, сына своего, положил его на жертвенник поверх дров.

И простёр Авраам руку свою, и взял нож, чтобы заколоть сына своего.
 
И простер Авраам руку свою, чтобы взять нож и заклать сына своего.

Но Ангел Господень воззвал к нему с неба и сказал: Авраам! Авраам! Он сказал: вот я.
 
И возввал к нему Ангел Господень с неба и сказал: Авраам, Авраам! а он сказал: вот я!

Ангел сказал: не поднимай руки твоей на отрока и не делай над ним ничего, ибо теперь Я знаю, что боишься ты Бога и не пожалел сына твоего, единственного твоего, для Меня.
 
И сказал: не поднимай руки твоей на отрока и ничего не делай ему, ибо ныне, Я узнал, что ты боишься Бога и не пощадил ради Меня возлюбленного322 твоего сына.

И возвёл Авраам очи свои и увидел: и вот, позади овен, запутавшийся в чаще рогами своими. Авраам пошёл, взял овна и принёс его во всесожжение вместо сына своего.
 
И поднял Авраам глаза свои и увидел: и вот один овен запутался рогами в лесной чаще323; и пошел Авраам, и взял овна, и принес его во всесожжение вместо Исаака, сына своего.

И нарёк Авраам имя месту тому: Иегова-ире. Посему и ныне говорится: на горе Иеговы усмотрится.
 
И нарек Авраам имя месту тому: «Господь увидел», так что и ныне говорят: «на горе Господь явился».

И вторично воззвал к Аврааму Ангел Господень с неба
 
И воззвал Ангел Господень вторично с неба к Аврааму.

и сказал: Мною клянусь, говорит Господь, что, так как ты сделал сие дело, и не пожалел сына твоего, единственного твоего,
 
И сказал: клянусь Самим Собою, говорит Господь, за то что ты сделал это дело и не пощадил сына своего возлюбленного ради Меня,

то Я благословляя благословлю тебя и умножая умножу семя твоё, как звёзды небесные и как песок на берегу моря; и овладеет семя твоё городами врагов своих;
 
Я воистинну благословляя благословлю тебя и умножая умножу семя твое, как звезды небесные и как песок по берегу моря, и наследует семя твое городá врагов.

и благословятся в семени твоём все народы земли за то, что ты послушался гласа Моего.
 
И благословятся в семени твоем все народы земли324, ибо ты послушался гласа Моего325.

И возвратился Авраам к отрокам своим, и встали и пошли вместе в Вирсавию; и жил Авраам в Вирсавии.
 
И возвратился Авраам к слугам своим и вставши вместе пошли к Клятвенному Колодезу, и поселился Авраам у Клятвенного Колодезя.

После сих происшествий Аврааму возвестили, сказав: вот, и Милка родила Нахору, брату твоему, сынов:
 
И после сих событий, Аврааму возвестили и сказали: вот Мелха родила брату твоему, Нахору, сыновей:

Уца, первенца его, Вуза, брата сему, Кемуила, отца Арамова,
 
Окса первенца и Вавкса, брата его, и Комуила, отца Сирийцев.

Кеседа, Хазо, Пилдаша, Идлафа и Вафуила;
 
И Хазада, и Азава, и Фалдеса, и Елдафа, и Вафуила.

от Вафуила родилась Ревекка. Восьмерых сих родила Милка Нахору, брату Авраамову;
 
Вафуил же родил Ревекку: сих восьмерых сыновей родила Мелха Нахору, брату Авраама.

и наложница его, именем Реума, также родила Теваха, Гахама, Тахаша и Мааху.
 
И наложница его, по имени Ревма, и она родила Тавека, и Таама, и Тахоса, и Моха326.

Примечания:

 
 
Перевод Юнгерова ВЗ
[318] Слав. глаголех, гебраизм: в евр. דבר — и слово и дело, событие. Так и здесь понимают в последнем смысле.
[319] В синод. добав. Бог.
[320] В синод. Мориа.
[321] Греч. τὸ πρόβατον — слав. овча и евр. שֶּׂה — овца и баран, но в жертву приносят чаще муж. пол, поэтому и здесь христианские (в синод., у Макария, Петерб. акад. агнец) и еврейские (Штэйнберг, Мандельштам и др.) переводчики и толковники разумеют агнца.
[322] Греч. ἀγαπητοῦ. Какое совпадение у LXX с гласом с неба при Крещении и Преображении Иисуса Христа: Сей есть Сын Мой возлюбленный — ὁ ἀγαπητὸς (Матф. 3, 17; 17, 5). Таково соотношение прообраза и Прообразуемаго!
[323] По греч. ἐν ϕυτῷ Σαβὲκ — слав. в саде Савек. греч. σαβὲκ ­ евр. סְּבַךְ — лесная чаща. Gesenius. 1. с. 486 s.
[324] Гал. 3, 8. 16.
[325] Жертвоприношение Исаака всеми христианскими толковниками признается прообразом крестных страданий Возлюбленного Единородного Сына Божия — Иисуса Христа. Поликарпов. Толкования отцев и учителей Церкви на Мессианския места Библии. 1, 22−26 стр.
[326] В собств. именах 22 и 24 стт. в греч. спп. много вариантов; слав. перевод следует разным спискам, преимущ. алекс. и ват. (у Фильда и Тишендорфа).
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.