Екклезіаста 6 глава

Книга Екклезіястова (або Проповідника)
Переклад Хоменка → Синодальный перевод

 
 

Є і таке лихо, що бачив я під сонцем, і гнобить воно вельми людину:
 
Есть зло, которое видел я под солнцем, и оно часто бывает между людьми:

дасть кому Бог багатство, скарби й честь, і не бракує йому нічого з того, чого він міг би забажати. Та не дає йому Бог змоги тим користатись, і споживає те чужинець: це марнота й болюче лихо.
 
Бог даёт человеку богатство и имущество и славу, и нет для души его недостатка ни в чём, чего не пожелал бы он; но не даёт ему Бог пользоваться этим, а пользуется тем чужой человек: это — суета и тяжкий недуг!

Якби хтось мав зо сто дітей і прожив літ багато, та численні були дні життя його, а душа його не зазнала щастя, та й похорону він не мав би, — то я кажу, що передчасний викидень щасливіший від нього:
 
Если бы какой человек родил сто детей, и прожил многие годы, и ещё умножились дни жизни его, но душа его не наслаждалась бы добром и не было бы ему и погребения, то я сказал бы: выкидыш счастливее его,

бо він у марноту приходить і в темряву відходить, і його ім'я повите темрявою.
 
потому что он напрасно пришёл и отошёл во тьму, и его имя покрыто мраком.

Не бачив він і не знав сонця, і цьому спокійніше, ніж тому.
 
Он даже не видел и не знал солнца: ему покойнее, нежели тому.

Хоч би прожив той дві тисячі років, та щастя не зазнав, — хіба ж не всі в одне простують місце?
 
А тот, хотя бы прожил две тысячи лет и не наслаждался добром, не всё ли пойдёт в одно место?

Вся праця чоловіка лиш для рота, та бажань його все одно не виконати.
 
Все труды человека — для рта его, а душа его не насыщается.

Чим ліпший мудрий від дурного або бідний, що знає, як на світі жити?
 
Какое же преимущество мудрого перед глупым, какое — бедняка, умеющего ходить перед живущими?

Ліпше те, що бачать очі, аніж: жаданнями літати. Та й це теж марнота й гонитва за вітром.
 
Лучше видеть глазами, нежели бродить душою. И это — также суета и томление духа!

Те, що існує, ім'я його вже було висловлене; відомо, що таке людина, й що вона не може правуватися з тим, хто від неї дужчий.
 
Что существует, тому уже наречено имя, и известно, что это — человек, и что он не может препираться с тем, кто сильнее его.

Що більше слів, то більше марноти: а що з того людині?
 
Много таких вещей, которые умножают суету: что же для человека лучше?

Хто знає, що добре для людини за час її короткого та марного життя, яке наче тінь проходить? Хто звістить людині, що буде по ній під сонцем?
 
Ибо кто знает, что хорошо для человека в жизни, во все дни суетной жизни его, которые он проводит как тень? И кто скажет человеку, что будет после него под солнцем?



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.