Откровение 3 глава

Откровение Иоанна Богослова
Подстрочник Винокурова → Елизаветинская Библия

 
 

Καὶ И 2532 CONJ τῷ  3588 T-DSM ἀγγέλῳ вестнику 32 N-DSM τῆς  3588 T-GSF ἐν в 1722 PREP Σάρδεσιν Сардах 4554 N-DPF ἐκκλησίας церкви 1577 N-GSF γράψον· напиши; 1125 V-AAM-2S Τάδε Это 3592 D-APN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S  3588 T-NSM ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM τὰ  3588 T-APN ἑπτὰ семь 2033 A-NUI πνεύματα ду́хов 4151 N-APN τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM καὶ и 2532 CONJ τοὺς  3588 T-APM ἑπτὰ семь 2033 A-NUI ἀστέρας· звёзд; 792 N-APM Οἶδά Знаю 1492 V-RAI-1S σου твои 4675 P-2GS τὰ  3588 T-APN ἔργα, дела́, 2041 N-APN ὅτι что 3754 CONJ ὄνομα имя 3686 N-ASN ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S ὅτι что 3754 CONJ ζῇς, живёшь, 2198 V-PAI-2S καὶ а 2532 CONJ νεκρὸς мёртвый 3498 A-NSM εἶ. есть. 1487 V-PAI-2S
 
И҆ а҆́гг҃лѹ сарді́йскїѧ цр҃кве напишѝ: та́кѡ гл҃етъ и҆мѣ́ѧй се́дмь дѹхѡ́въ бж҃їихъ и҆ се́дмь ѕвѣ́здъ: вѣ́мъ твоѧ҄ дѣла̀, ѩ҆́кѡ и҆́мѧ и҆́маши ѩ҆́кѡ жи́въ, а҆ ме́ртвъ є҆сѝ.

γίνου Делайся 1096 V-PNM-2S γρηγορῶν, бодрствующий, 1127 V-PAP-NSM καὶ и 2532 CONJ στήρισον утверди 4741 V-AAM-2S τὰ  3588 T-APN λοιπὰ остальных 3062 A-APN которые 3739 R-NPN ἔμελλον готовятся 3195 V-IAI-3P ἀποθανεῖν, умереть, 599 V-2AAN οὐ не 3739 PRT-N γὰρ ведь 1063 CONJ εὕρηκά Я нашёл 2147 V-RAI-1S σου твои 4675 P-2GS τὰ  3588 T-APN ἔργα дела́ 2041 N-APN πεπληρωμένα исполненными 4137 V-RPP-APN ἐνώπιον перед 1799 ADV τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ Богом 2316 N-GSM μου· Моим; 3450 P-1GS
 
Бѹ́ди бдѧ̀ и҆ ѹ҆твержда́ѧ прѡ́чаѧ, и҆̀мже ѹ҆мре́ти: не ѡ҆брѣто́хъ бо дѣ́лъ твои́хъ сконча́ныхъ пред̾ бг҃омъ (твои́мъ) {мои́мъ}.

μνημόνευε помни 3421 V-PAM-2S οὖν итак 3767 CONJ πῶς как 4459 ADV εἴληφας ты получил 2983 V-2RAI-2S καὶ и 2532 CONJ ἤκουσας, ты услышал, 191 V-AAI-2S καὶ и 2532 CONJ τήρει, соблюдай, 5083 V-PAM-2S καὶ и 2532 CONJ μετανόησον. покайся. 3340 V-AAM-2S ἐὰν Если 1437 COND οὖν итак 3767 CONJ μὴ не 3361 PRT-N γρηγορήσῃς, будешь бодрствовать, 1127 V-AAS-2S ἥξω приду 2240 V-FAI-1S ὡς как 5613 ADV κλέπτης, вор, 2812 N-NSM καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N γνῷς узнаешь 1097 V-2AAS-2S ποίαν [в] какой 4169 I-ASF ὥραν час 5610 N-ASF ἥξω приду 2240 V-FAI-1S ἐπὶ на 1909 PREP σέ. тебя. 4571 P-2AS
 
Помина́й ѹ҆̀бо, ка́кѡ прїѧ́лъ є҆сѝ и҆ слы́шалъ є҆сѝ, и҆ соблюда́й и҆ пока́йсѧ. А҆́ще ѹ҆̀бо не бди́ши, прїидѹ̀ на тѧ̀ ѩ҆́кѡ та́ть, и҆ не и҆́маши почѹ́ти, въ кі́й ча́съ прїидѹ̀ на тѧ̀.

ἀλλὰ Но 235 CONJ ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S ὀλίγα немногие 3641 A-APN ὀνόματα имена 3686 N-APN ἐν в 1722 PREP Σάρδεσιν Сардах 4554 N-DPF которые 3739 R-NPN οὐκ не 3756 PRT-N ἐμόλυναν осквернили 3435 V-AAI-3P τὰ  3588 T-APN ἱμάτια одежды 2440 N-APN αὐτῶν, их, 846 P-GPN καὶ и 2532 CONJ περιπατήσουσιν будут ходить 4043 V-FAI-3P μετ᾽ со 3326 PREP ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS ἐν в 1722 PREP λευκοῖς, белом, 3022 A-DPN ὅτι потому что 3754 CONJ ἄξιοί достойны 514 A-NPM εἰσιν. есть. 1510 V-PAI-3P
 
Но и҆́маши ма́лѡ и҆ме́нъ и҆ въ сарді́и, и҆̀же не ѡ҆скверни́ша ри́зъ свои́хъ, и҆ ходи́ти и҆́мѹтъ со мно́ю въ бѣ́лыхъ, ѩ҆́кѡ досто́йни сѹ́ть.

 3588 T-NSM νικῶν Побеждающий 3528 V-PAP-NSM οὕτως так 3779 ADV περιβαλεῖται оденется 4016 V-FMI-3S ἐν в 1722 PREP ἱματίοις одежды 2440 N-DPN λευκοῖς, белые, 3022 A-DPN καὶ и 2532 CONJ οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ἐξαλείψω сотру 1813 V-FAI-1S τὸ  3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN αὐτοῦ его 846 P-GSM ἐκ из 1537 PREP τῆς  3588 T-GSF βίβλου книги 976 N-GSF τῆς  3588 T-GSF ζωῆς, жизни, 2222 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ὁμολογήσω заявлю 3670 V-FAI-1S τὸ  3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN αὐτοῦ его 846 P-GSM ἐνώπιον перед 1799 ADV τοῦ  3588 T-GSM πατρός Отцом 3962 N-GSM μου моим 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἐνώπιον перед 1799 ADV τῶν  3588 T-GPM ἀγγέλων ангелами 32 N-GPM αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM
 
Побѣжда́ѧй, то́й ѡ҆блече́тсѧ въ ри҄зы бѣ҄лыѧ, и҆ не и҆́мамъ ѿмы́ти {и҆згла́дити} и҆́мене є҆гѡ̀ ѿ кни́гъ живо́тныхъ, и҆ и҆сповѣ́мъ и҆́мѧ є҆гѡ̀ пред̾ ѻ҆ц҃е́мъ мои́мъ и҆ пред̾ а҆́гг҃лы є҆гѡ̀.

 3588 T-NSM ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM οὖς ухо 3775 N-ASN ἀκουσάτω пусть услышит 191 V-AAM-3S τί что 5100 I-ASN τὸ  3588 T-NSN πνεῦμα Дух 4151 N-NSN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S ταῖς  3588 T-DPF ἐκκλησίαις. церквам. 1577 N-DPF
 
И҆мѣ́ѧй ѹ҆́хо да слы́шитъ, что̀ дх҃ъ гл҃етъ цр҃квамъ.

Καὶ И 2532 CONJ τῷ  3588 T-DSM ἀγγέλῳ вестнику 32 N-DSM τῆς  3588 T-GSF ἐν в 1722 PREP Φιλαδελφείᾳ Филадельфии 5359 N-DSF ἐκκλησίας церкви 1577 N-GSF γράψον· напиши; 1125 V-AAM-2S Τάδε Это 3592 D-APN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S  3588 T-NSM ἅγιος, Святой, 40 A-NSM  3588 T-NSM ἀληθινός, Истинный, 228 A-NSM  3588 T-NSM ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM τὴν  3588 T-ASF κλεῖν ключ 2807 N-ASF Δαυίδ, Давида, 1138 N-PRI  3588 T-NSM ἀνοίγων Открывающий 455 V-PAP-NSM καὶ и 2532 CONJ οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N κλείσει, закроет, 2808 V-FAI-3S καὶ и 2532 CONJ κλείων Закрывающий 2808 V-PAP-NSM καὶ и 2532 CONJ οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N ἀνοίγει· откроет; 455 V-PAI-3S
 
И҆ а҆́гг҃лѹ фїладелфі́йскїѧ цр҃кве напишѝ: та́кѡ гл҃етъ ст҃ы́й и҆́стинный, и҆мѣ́ѧй клю́чь дв҃довъ, ѿверза́ѧй, и҆ никто́же затвори́тъ, затворѧ́ѧй, и҆ никто́же ѿве́рзетъ:

Οἶδά Знаю 1492 V-RAI-1S σου твои 4675 P-2GS τὰ  3588 T-APN ἔργα, дела́, 2041 N-APN ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S δέδωκα Я дал 1325 V-RAI-1S ἐνώπιόν перед 1799 ADV σου тобой 4675 P-2GS θύραν дверь 2374 N-ASF ἠνεῳγμένην, открытую, 455 V-RPP-ASF ἣν которую 3739 R-ASF οὐδεὶς никто 3762 A-NSM-N δύναται может 1410 V-PNI-3S κλεῖσαι закрыть 2808 V-AAN αὐτήν, её, 846 P-ASF ὅτι потому что 3754 CONJ μικρὰν малую 3398 A-ASF ἔχεις имеешь 2192 V-PAI-2S δύναμιν, силу, 1411 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐτήρησάς ты сохранил 5083 V-AAI-2S μου Моё 3450 P-1GS τὸν  3588 T-ASM λόγον, слово, 3056 N-ASM καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἠρνήσω отказался ты 720 V-ADI-2S τὸ  3588 T-ASN ὄνομά имени 3686 N-ASN μου. Моего. 3450 P-1GS
 
вѣ́мъ твоѧ҄ дѣла̀: сѐ, да́хъ пред̾ тобо́ю двє́ри ѿвє́рсты, и҆ никто́же мо́жетъ затвори́ти и҆̀хъ: ѩ҆́кѡ ма́лѹ и҆́маши си́лѹ, и҆ соблю́лъ є҆сѝ моѐ сло́во, и҆ не ѿве́рглсѧ є҆сѝ и҆́мене моегѡ̀.

ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S διδῶ даю 1325 V-PAS-1S ἐκ из 1537 PREP τῆς  3588 T-GSF συναγωγῆς синагоги 4864 N-GSF τοῦ  3588 T-GSM Σατανᾶ, Сатаны, 4567 N-GSM τῶν  3588 T-GPM λεγόντων называющих 3004 V-PAP-GPM ἑαυτοὺς себя самих 1438 F-3APM Ἰουδαίους Иудеями 2453 A-APM εἶναι, быть, 1510 V-PAN καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P ἀλλὰ но 235 CONJ ψεύδονται· лгут; 5574 V-PNI-3P ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S ποιήσω сделаю 4160 V-FAI-1S αὐτοὺς им 846 P-APM ἵνα что 2443 CONJ ἥξουσιν придут 2240 V-FAI-3P καὶ и 2532 CONJ προσκυνήσουσιν падут ниц 4352 V-FAI-3P ἐνώπιον перед 1799 ADV τῶν  3588 T-GPM ποδῶν ногами 4228 N-GPM σου, твоими, 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ γνῶσιν они узнали 1108 V-2AAS-3P ὅτι что 3754 CONJ ἐγὼ Я 1473 P-1NS ἠγάπησά полюбил 25 V-AAI-1S σε. тебя. 4571 P-2AS
 
Сѐ, даю̀ ѿ со́нмища сатанина̀ глаго́лющыѧсѧ бы́ти ї҆ѹдє́и, и҆ не сѹ́ть, но лгѹ́тъ: сѐ, сотворю̀ и҆̀хъ, да прїи́дѹтъ и҆ поклонѧ́тсѧ пред̾ нога́ма твои́ма, и҆ ѹ҆разѹмѣ́ютъ, ѩ҆́кѡ а҆́зъ возлюби́хъ тѧ̀.

ὅτι Потому что 3754 CONJ ἐτήρησας ты сохранил 5083 V-AAI-2S τὸν  3588 T-ASM λόγον слово 3056 N-ASM τῆς  3588 T-GSF ὑπομονῆς стойкости 5281 N-GSF μου, Моей, 3450 P-1GS κἀγώ и Я 2504 P-1NS-K σε тебя 4571 P-2AS τηρήσω сохраню 5083 V-FAI-1S ἐκ от 1537 PREP τῆς  3588 T-GSF ὥρας часа 5610 N-GSF τοῦ  3588 T-GSM πειρασμοῦ искушения 3986 N-GSM τῆς  3588 T-GSF μελλούσης будущего 3195 V-PAP-GSF ἔρχεσθαι приходящего 2064 V-PNN ἐπὶ на 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF οἰκουμένης обитаемую [землю] 3625 N-GSF ὅλης всю 3650 A-GSF πειράσαι испытать 3985 V-AAN τοὺς  3588 T-APM κατοικοῦντας обитающих 2730 V-PAP-APM ἐπὶ на 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF γῆς. земле. 1093 N-GSF
 
ѩ҆́кѡ соблю́лъ є҆сѝ сло́во терпѣ́нїѧ моегѡ̀, и҆ а҆́зъ тѧ̀ соблюдѹ̀ ѿ годи́ны и҆скѹше́нїѧ, хотѧ́щїѧ прїитѝ на всю̀ вселе́ннѹю и҆скѹси́ти живѹ́щыѧ на землѝ.

ἔρχομαι Прихожу 2064 V-PNI-1S ταχύ· быстро; 5035 ADV κράτει держи 2904 V-PAM-2S которое 3588 R-ASN ἔχεις, имеешь, 2192 V-PAI-2S ἵνα чтобы 2443 CONJ μηδεὶς никто 3367 A-NSM-N λάβῃ взял 2983 V-2AAS-3S τὸν  3588 T-ASM στέφανόν венок 4735 N-ASM σου. твой. 4675 P-2GS
 
Сѐ, грѧдѹ̀ ско́рѡ: держѝ, є҆́же и҆́маши, да никто́же прїи́метъ вѣнца̀ твоєгѡ̀.

 3588 T-NSM νικῶν Побеждающего 3528 V-PAP-NSM ποιήσω сделаю 4160 V-FAI-1S αὐτὸν его 846 P-ASM στῦλον столпом 4769 N-ASM ἐν в 1722 PREP τῷ  3588 T-DSM ναῷ святилище 3485 N-DSM τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM μου, Моего, 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἔξω вон 1854 ADV οὐ нет 3364 PRT-N μὴ не 3364 PRT-N ἐξέλθῃ выйдет 1831 V-2AAS-3S ἔτι, ещё, 2089 ADV καὶ и 2532 CONJ γράψω напишу 1125 V-FAI-1S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτὸν нём 846 P-ASM τὸ  3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM μου Моего 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ τὸ  3588 T-ASN ὄνομα имя 3686 N-ASN τῆς  3588 T-GSF πόλεως го́рода 4172 N-GSF τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM μου, Моего, 3450 P-1GS τῆς  3588 T-GSF καινῆς нового 2537 A-GSF Ἰερουσαλήμ, Иерусалима, 2419 N-PRI  1510 T-NSF καταβαίνουσα сходящего 2597 V-PAP-NSF ἐκ с 1537 PREP τοῦ  3588 T-GSM οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM ἀπὸ от 575 PREP τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM μου, Моего, 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ τὸ  3588 T-ASN ὄνομά имя 3686 N-ASN μου Моё 3450 P-1GS τὸ  3588 T-ASN καινόν. новое. 2537 A-ASN
 
Побѣжда́ющаго сотворю̀ столпа̀ въ цр҃кви бг҃а моегѡ̀, и҆ бо́лѣ {во́нъ} не и҆́мать и҆зы́ти ктомѹ̀: и҆ напишѹ̀ на не́мъ и҆́мѧ бг҃а моегѡ̀ и҆ и҆́мѧ гра́да бг҃а моегѡ̀, но́вагѡ ї҆ер҇ли́ма, сходѧ́щагѡ съ нб҃съ ѿ бг҃а моегѡ̀, и҆ и҆́мѧ моѐ но́вое.

 3588 T-NSM ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM οὖς ухо 3775 N-ASN ἀκουσάτω пусть услышит 191 V-AAM-3S τί что 5100 I-ASN τὸ  3588 T-NSN πνεῦμα Дух 4151 N-NSN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S ταῖς  3588 T-DPF ἐκκλησίαις. церквам. 1577 N-DPF
 
И҆мѣ́ѧй ѹ҆́хо да слы́шитъ, что̀ дх҃ъ гл҃етъ цр҃квамъ.

Καὶ И 2532 CONJ τῷ  3588 T-DSM ἀγγέλῳ вестнику 32 N-DSM τῆς  3588 T-GSF ἐν в 1722 PREP Λαοδικείᾳ Лаодикии 2993 N-DSF ἐκκλησίας церкви 1577 N-GSF γράψον· напиши; 1125 V-AAM-2S Τάδε Это 3592 D-APN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S  3588 T-NSM Ἀμήν, Аминь, 281 HEB  3588 T-NSM μάρτυς Свидетель 3144 N-NSM  3588 T-NSM πιστὸς верный 4103 A-NSM καὶ и 2532 CONJ ἀληθινός, истинный, 228 A-NSM  1510 T-NSF ἀρχὴ Нача́ло 746 N-NSF τῆς  3588 T-GSF κτίσεως создания 2937 N-GSF τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ· Бога; 2316 N-GSM
 
И҆ а҆́гг҃лѹ лаодїкі́йскїѧ цр҃кве напишѝ: та́кѡ гл҃етъ а҆ми́нь {и҆́же є҆́сть а҆ми́нь}, свидѣ́тель вѣ́рный и҆ и҆́стинный, нача́токъ созда́нїѧ бж҃їѧ:

Οἶδά Знаю 1492 V-RAI-1S σου твои 4675 P-2GS τὰ  3588 T-APN ἔργα, дела́, 2041 N-APN ὅτι что 3754 CONJ οὔτε и не 3777 CONJ-N ψυχρὸς холоден 5593 A-NSM εἶ ты есть 1487 V-PAI-2S οὔτε и не 3777 CONJ-N ζεστός. горяч. 2200 A-NSM ὄφελον Должно [чтобы] 3785 V-2AAI-1S ψυχρὸς холоден 5593 A-NSM ἦς ты был 3739 V-IAI-2S или 1510 PRT ζεστός. горяч. 2200 A-NSM
 
вѣ́мъ твоѧ҄ дѣла̀, ѩ҆́кѡ ни стѹде́нъ є҆сѝ ни те́плъ: не да стѹде́нъ бы бы́лъ ни те́плъ {ѽ, дабы̀ стѹде́нъ бы́лъ є҆сѝ и҆лѝ горѧ́щь}.

οὕτως, Так, 3779 ADV ὅτι потому что 3754 CONJ χλιαρὸς тёплый 5513 A-NSM εἶ ты есть 1499 V-PAI-2S καὶ и 1499 CONJ οὔτε и не 3777 CONJ-N ζεστὸς горяч 2200 A-NSM οὔτε и не 3777 CONJ-N ψυχρός, холоден, 5593 A-NSM μέλλω готовлюсь 3195 V-PAI-1S σε тебя 4571 P-2AS ἐμέσαι изрыгнуть 1692 V-AAN ἐκ из 1537 PREP τοῦ  3588 T-GSN στόματός уст 4750 N-GSN μου. моих. 3450 P-1GS
 
Та́кѡ, ѩ҆́кѡ ѡ҆б̾ѹморе́нъ є҆сѝ, и҆ ни те́плъ ни стѹде́нъ, и҆зблева́ти тѧ̀ ѿ ѹ҆́стъ мои́хъ и҆́мамъ {та́кѡ, поне́же те́плъ є҆сѝ, и҆ ни стѹде́нъ є҆сѝ нижѐ горѧ́щь, и҆́мамъ тѧ̀ и҆зблева́ти и҆з̾ ѹ҆́стъ мои́хъ}.

ὅτι Потому что 3754 CONJ λέγεις говоришь 3004 V-PAI-2S ὅτι что 3754 CONJ Πλούσιός Богатый 4145 A-NSM εἰμι есть 1510 V-PAI-1S καὶ и 2532 CONJ πεπλούτηκα я разбогател 4147 V-RAI-1S καὶ и 2532 CONJ οὐδὲν ни [в] чём 3762 A-ASN-N χρείαν нужду 5532 N-ASF ἔχω, имею, 2192 V-PAI-1S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N οἶδας знаешь 1492 V-RAI-2S ὅτι что 3754 CONJ σὺ ты 4771 P-2NS εἶ есть 1487 V-PAI-2S  3588 T-NSM ταλαίπωρος несчастный 5005 A-NSM καὶ и 2532 CONJ ἐλεεινὸς жалкий 1652 A-NSM καὶ и 2532 CONJ πτωχὸς нищий 4434 A-NSM καὶ и 2532 CONJ τυφλὸς слепой 5185 A-NSM καὶ и 2532 CONJ γυμνός, нагой, 1131 A-NSM
 
Занѐ глаго́леши, ѩ҆́кѡ бога́тъ є҆́смь и҆ ѡ҆богати́хсѧ и҆ ничто́же тре́бѹю: и҆ не вѣ́си, ѩ҆́кѡ ты̀ є҆сѝ ѡ҆каѧ́ненъ и҆ бѣ́денъ, и҆ ни́щь и҆ слѣ́пъ и҆ на́гъ.

συμβουλεύω советую 4823 V-PAI-1S σοι тебе 4671 P-2DS ἀγοράσαι купить 59 V-AAN παρ᾽ у 3844 PREP ἐμοῦ Меня 1700 P-1GS χρυσίον золото 5553 N-ASN πεπυρωμένον раскалённое 4448 V-RPP-ASN ἐκ из 1537 PREP πυρὸς огня 4442 N-GSN ἵνα чтобы 2443 CONJ πλουτήσῃς, ты разбогател, 4147 V-AAS-2S καὶ и 2532 CONJ ἱμάτια одежды 2440 N-APN λευκὰ белые 3022 A-APN ἵνα чтобы 2443 CONJ περιβάλῃ ты оделся 4016 V-2AMS-2S καὶ и 2532 CONJ μὴ не 3361 PRT-N φανερωθῇ был сделан явным 5319 V-APS-3S  1510 T-NSF αἰσχύνη позор 152 N-NSF τῆς  3588 T-GSF γυμνότητός наготы 1132 N-GSF σου, твоей, 4675 P-2GS καὶ и 2532 CONJ κολλ[ο]ύριον коллурий 2854 N-ASN ἐγχρῖσαι намазать 1472 V-AAN τοὺς  3588 T-APM ὀφθαλμούς глаза́ 3788 N-APM σου твои 4675 P-2GS ἵνα чтобы 2443 CONJ βλέπῃς. ты видел. 991 V-PAS-2S
 
Совѣща́ю тебѣ̀ кѹпи́ти ѿ менє̀ зла́то разжже́но ѻ҆гне́мъ, да ѡ҆богати́шисѧ, и҆ ѡ҆дѣѧ́нїе бѣ́ло, да ѡ҆блече́шисѧ, и҆ да не ѩ҆ви́тсѧ срамота̀ наготы̀ твоеѧ̀: и҆ коллѹ́рїемъ пома́жи ѻ҆́чи твоѝ, да ви́диши.

ἐγὼ Я 1473 P-1NS ὅσους скольких 3745 K-APM ἐὰν если 1437 COND φιλῶ буду любить 5368 V-PAS-1S ἐλέγχω обличаю 1651 V-PAI-1S καὶ и 2532 CONJ παιδεύω· наказываю; 3811 V-PAI-1S ζήλευε проявляй горячность 2206 V-PAM-2S οὖν итак 3767 CONJ καὶ и 2532 CONJ μετανόησον. покайся. 3340 V-AAM-2S
 
А҆́зъ, и҆̀хже а҆́ще люблю̀, ѡ҆блича́ю и҆ наказѹ́ю. Ревнѹ́й ѹ҆̀бо и҆ пока́йсѧ.

ἰδοὺ Вот 2400 V-2AMM-2S ἕστηκα стою́ 2476 V-RAI-1S ἐπὶ у 1909 PREP τὴν  3588 T-ASF θύραν двери́ 2374 N-ASF καὶ и 2532 CONJ κρούω· стучу; 2925 V-PAI-1S ἐάν если 1437 COND τις кто 5100 X-NSM ἀκούσῃ послушает 191 V-AAS-3S τῆς  3588 T-GSF φωνῆς го́лоса 5456 N-GSF μου Моего 3450 P-1GS καὶ и 2532 CONJ ἀνοίξῃ откроет 455 V-AAS-3S τὴν  3588 T-ASF θύραν, дверь, 2374 N-ASF [καὶ] и 2532 CONJ εἰσελεύσομαι войду 1525 V-FDI-1S πρὸς к 4314 PREP αὐτὸν нему 846 P-ASM καὶ и 2532 CONJ δειπνήσω поужинаю 1172 V-FAI-1S μετ᾽ с 3326 PREP αὐτοῦ ним 846 P-GSM καὶ и 2532 CONJ αὐτὸς он 846 P-NSM μετ᾽ со 3326 PREP ἐμοῦ. Мной. 1700 P-1GS
 
Сѐ, стою̀ при две́рехъ и҆ толкѹ̀: а҆́ще кто̀ ѹ҆слы́шитъ гла́съ мо́й и҆ ѿве́рзетъ двє́ри, вни́дѹ къ немѹ̀ и҆ вечерѧ́ю съ ни́мъ, и҆ то́й со мно́ю.

 3588 T-NSM νικῶν Побеждающему 3528 V-PAP-NSM δώσω дам 1325 V-FAI-1S αὐτῷ ему 846 P-DSM καθίσαι сесть 2523 V-AAN μετ᾽ со 3326 PREP ἐμοῦ Мной 1700 P-1GS ἐν на 1722 PREP τῷ  3588 T-DSM θρόνῳ престоле 2362 N-DSM μου, Моём, 3450 P-1GS ὡς как 5613 ADV κἀγὼ и Я 2504 P-1NS-K ἐνίκησα победил 3528 V-AAI-1S καὶ и 2532 CONJ ἐκάθισα сел 2523 V-AAI-1S μετὰ с 3326 PREP τοῦ  3588 T-GSM πατρός Отцом 3962 N-GSM μου Моим 3450 P-1GS ἐν на 1722 PREP τῷ  3588 T-DSM θρόνῳ престоле 2362 N-DSM αὐτοῦ. Его. 846 P-GSM
 
Побѣжда́ющемѹ да́мъ сѣ́сти со мно́ю на пр҇то́лѣ мое́мъ, ѩ҆́коже и҆ а҆́зъ побѣди́хъ и҆ сѣдо́хъ со ѻ҆ц҃е́мъ мои́мъ на пр҇то́лѣ є҆гѡ̀.

 3588 T-NSM ἔχων Имеющий 2192 V-PAP-NSM οὖς ухо 3775 N-ASN ἀκουσάτω пусть услышит 191 V-AAM-3S τί что 5100 I-ASN τὸ  3588 T-NSN πνεῦμα Дух 4151 N-NSN λέγει говорит 3004 V-PAI-3S ταῖς  3588 T-DPF ἐκκλησίαις. церквам. 1577 N-DPF
 
И҆мѣ́ѧй ѹ҆́хо да слы́шитъ, что̀ дх҃ъ гл҃етъ цр҃квамъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.