Καὶ И 2532 CONJ ἄλλος другой 243 A-NSM ἄγγελος ангел 32 N-NSM [ἐξῆλθεν] вышел 1831 V-2AAI-3S ἐκ от 1537 PREP τοῦ 3588 T-GSN θυσιαστηρίου, жертвенника, 2379 N-GSN [ὁ] 3588 T-NSM ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF ἐπὶ над 1909 PREP τοῦ 3588 T-GSN πυρός, огнём, 4442 N-GSN καὶ и 2532 CONJ ἐφώνησεν закричал 5455 V-AAI-3S φωνῇ голосом 5456 N-DSF μεγάλῃ громким 3173 A-DSF τῷ 3588 T-DSM ἔχοντι имеющему 2192 V-PAP-DSM τὸ 3588 T-ASN δρέπανον серп 1407 N-ASN τὸ 3588 T-ASN ὀξὺ острый 3691 A-ASN λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM Πέμψον Пошли 3992 V-AAM-2S σου твой 4675 P-2GS τὸ 3588 T-ASN δρέπανον серп 1407 N-ASN τὸ 3588 T-ASN ὀξὺ острый 3691 A-ASN καὶ и 2532 CONJ τρύγησον срежь 5166 V-AAM-2S τοὺς 3588 T-APM βότρυας кисти 1009 N-APM τῆς 3588 T-GSF ἀμπέλου виноградной лозы 288 N-GSF τῆς 3588 T-GSF γῆς, земли́, 1093 N-GSF ὅτι потому что 3754 CONJ ἤκμασαν созрели 187 V-AAI-3P αἱ 3588 T-NPF σταφυλαὶ гроздья 4718 N-NPF αὐτῆς. её. 846 P-GSF
And another angel came out from the altar, who had power over fire, and he cried with a loud cry to him who had the sharp sickle, saying, “Thrust in your sharp sickle and gather the clusters of the vine of the earth, for her grapes are fully ripe.”