Откровение 14 глава

Откровение Иоанна Богослова
Подстрочник Винокурова → Комментарии Давида Стерна

Подстрочник Винокурова

1
Καὶ И 2532 CONJ
εἶδον, я увидел, 1492 V-2AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
τὸ  3588 T-NSN
ἀρνίον Агнец 721 N-NSN
ἑστὸς стоящий 2476 V-2RAP-NSN
ἐπὶ на 1909 PREP
τὸ  3588 T-ASN
ὄρος горе́ 3735 N-ASN
Σιών, Сион, 4622 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτοῦ Ним 846 P-GSN
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
τεσσεράκοντα сорок 5062 A-NUI
τέσσαρες четыре 5064 A-NPF
χιλιάδες тысячи 5505 N-NPF
ἔχουσαι имеющие 2192 V-PAP-NPF
τὸ  3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
αὐτοῦ Его 846 P-GSN
καὶ и 2532 CONJ
τὸ  3588 T-ASN
ὄνομα имя 3686 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSM
πατρὸς Отца 3962 N-GSM
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
γεγραμμένον написанное 1125 V-RPP-ASN
ἐπὶ на 1909 PREP
τῶν  3588 T-GPN
μετώπων лбах 3359 N-GPN
αὐτῶν. их. 846 P-GPM
2
καὶ И 2532 CONJ
ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S
φωνὴν голос 5456 N-ASF
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
ὡς как 5613 ADV
φωνὴν голос 5456 N-ASF
ὑδάτων вод 5204 N-GPN
πολλῶν многих 4183 A-GPN
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
φωνὴν голос 5456 N-ASF
βροντῆς грома 1027 N-GSF
μεγάλης, великого, 3173 A-GSF
καὶ и 2532 CONJ
 1510 T-NSF
φωνὴ голос 5456 N-NSF
ἣν который 3739 R-ASF
ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S
ὡς как 5613 ADV
κιθαρῳδῶν [у] кифаредов 2790 N-GPM
κιθαριζόντων играющих 2789 V-PAP-GPM
ἐν на 1722 PREP
ταῖς  3588 T-DPF
κιθάραις кифарах 2788 N-DPF
αὐτῶν. их. 846 P-GPM
3
καὶ И 2532 CONJ
ᾄδουσιν поют 103 V-PAI-3P
[ὡς] как 5613 ADV
ᾠδὴν песню 3592 N-ASF
καινὴν новую 2537 A-ASF
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τοῦ  3588 T-GSM
θρόνου престолом 2362 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τῶν  3588 T-GPN
τεσσάρων четырьмя 5064 A-GPN
ζῴων животными 2226 N-GPN
καὶ и 2532 CONJ
τῶν  3588 T-GPM
πρεσβυτέρων· старцами; 4245 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
οὐδεὶς никто 3762 A-NSM
ἐδύνατο мог 1410 V-INI-3S
μαθεῖν научиться 3129 V-2AAN
τὴν  3588 T-ASF
ᾠδὴν песне 3592 N-ASF
εἰ если 1508 COND
μὴ не 1508 PRT-N
αἱ  3588 T-NPF
ἑκατὸν сто 1540 A-NUI
τεσσεράκοντα сорок 5062 A-NUI
τέσσαρες четыре 5064 A-NPF
χιλιάδες, тысячи, 5505 A-NPF
οἱ  3588 T-NPM
ἠγορασμένοι выкупленные 59 V-RPP-NPM
ἀπὸ от 575 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς. земли́. 1093 N-GSF
4
οὗτοί Эти 3778 D-NPM
εἰσιν есть 1510 V-PAI-3P
οἳ которые 3588 R-NPM
μετὰ с 3326 PREP
γυναικῶν женщинами 1135 N-GPF
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐμολύνθησαν, были осквернены, 3435 V-API-3P
παρθένοι девственники 3933 N-NPF
γάρ ведь 1063 CONJ
εἰσιν. есть. 1510 V-PAI-3P
οὗτοι Эти 3778 D-NPM
οἱ  3588 T-NPM
ἀκολουθοῦντες следующие 190 V-PAP-NPM
τῷ  3588 T-DSN
ἀρνίῳ Агнцу 721 N-DSN
ὅπου где 3699 ADV
ἂν  302 PRT
ὑπάγῃ. будет идти. 5217 V-PAS-3S
οὗτοι Эти 3778 D-NPM
ἠγοράσθησαν были выкуплены 59 V-API-3P
ἀπὸ из 575 PREP
τῶν  3588 T-GPM
ἀνθρώπων людей 444 N-GPM
ἀπαρχὴ начаток 536 N-NSF
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ Богу 2316 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
τῷ  3588 T-DSN
ἀρνίῳ, Агнцу, 721 N-DSN
5
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
στόματι устах 4750 N-DSN
αὐτῶν их 846 P-GPM
οὐχ не 3756 PRT-N
εὑρέθη найдена 2147 V-API-3S
ψεῦδος· ложь; 5579 N-NSN
ἄμωμοί безупречны 299 A-NPM
εἰσιν. есть. 1510 V-PAI-3P
6
Καὶ И 2532 CONJ
εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S
ἄλλον другого 243 A-ASM
ἄγγελον ангела 32 N-ASM
πετόμενον летящего 4072 V-PNP-ASM
ἐν в 1722 PREP
μεσουρανήματι, середине неба, 3321 N-DSN
ἔχοντα имеющего 2192 V-PAP-ASM
εὐαγγέλιον Евангелие 2098 N-ASN
αἰώνιον вечное 166 A-ASN
εὐαγγελίσαι благовозвестить 2097 V-AAN
ἐπὶ на 1909 PREP
τοὺς  3588 T-APM
καθημένους сидящих 2521 V-PNP-APM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земле 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
πᾶν всякий 3956 A-ASN
ἔθνος народ 1484 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
φυλὴν племя 5443 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
γλῶσσαν язык 1100 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
λαόν, расу, 2992 N-ASM
7
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
φωνῇ голосе 5456 N-DSF
μεγάλῃ, громком, 3173 A-DSF
Φοβήθητε Устрашитесь 5399 V-AOM-2P
τὸν  3588 T-ASM
θεὸν Бога 2316 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
δότε воздайте 1325 V-2AAM-2P
αὐτῷ Ему 846 P-DSM
δόξαν, славу, 1391 N-ASF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
 1510 T-NSF
ὥρα час 5610 N-NSF
τῆς  3588 T-GSF
κρίσεως суда 2920 N-GSF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
προσκυνήσατε поклони́тесь 4352 V-AAM-2P
τῷ  3588 T-DSM
ποιήσαντι Сделавшему 4160 V-AAP-DSM
τὸν  3588 T-ASM
οὐρανὸν небо 3772 N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
γῆν землю 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
θάλασσαν мо́ря 2281 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
πηγὰς источники 4077 N-APF
ὑδάτων. вод. 5204 N-GPN
8
Καὶ И 2532 CONJ
ἄλλος другой 243 A-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
δεύτερος второй 1208 A-NSM
ἠκολούθησεν последовал 190 V-AAI-3S
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Ἔπεσεν, Пала, 4098 V-2AAI-3S
ἔπεσεν Пала 4098 V-2AAI-3S
Βαβυλὼν Вавилонь 897 N-NSF
 1510 T-NSF
μεγάλη, великая, 3173 A-NSF
 1510 R-NSF
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οἴνου вина́ 3631 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
θυμοῦ ярости 2372 N-GSM
τῆς  3588 T-GSF
πορνείας блуда 4202 N-GSF
αὐτῆς её 846 P-GSF
πεπότικεν напоила 4222 V-RAI-3S
πάντα все 3956 A-APN
τὰ  3588 T-APN
ἔθνη. народы. 1484 N-APN
9
Καὶ И 2532 CONJ
ἄλλος другой 243 A-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
τρίτος третий 5154 A-NSM
ἠκολούθησεν последовал 190 V-AAI-3S
αὐτοῖς им 846 P-DPM
λέγων говорящий 3004 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
φωνῇ голосе 5456 N-DSF
μεγάλῃ, громком, 3173 A-DSF
Εἴ Если 1536 COND
τις кто 1536 X-NSM
προσκυνεῖ поклоняется 4352 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
θηρίον зверю 2342 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
εἰκόνα образу 1504 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 P-GSN
καὶ и 2532 CONJ
λαμβάνει принимает 2983 V-PAI-3S
χάραγμα клеймо 5480 N-ASN
ἐπὶ на 1909 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
μετώπου лоб 3359 N-GSN
αὐτοῦ его 846 P-GSM
или 1510 PRT
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
χεῖρα руку 5495 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 P-GSM
10
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς он 846 P-NSM
πίεται будет пить 4095 V-FDI-3S
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οἴνου вина́ 3631 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
θυμοῦ ярости 2372 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
κεκερασμένου смешанного 2767 V-RPP-GSM
ἀκράτου беспримесного 194 A-GSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSN
ποτηρίῳ чаше 4221 N-DSN
τῆς  3588 T-GSF
ὀργῆς гнева 3709 N-GSF
αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM
καὶ и 2532 CONJ
βασανισθήσεται будет мучим 928 V-FPI-3S
ἐν в 1722 PREP
πυρὶ огне 4442 N-DSN
καὶ и 2532 CONJ
θείῳ сере 2303 N-DSN
ἐνώπιον перед 1799 ADV
ἀγγέλων ангелами 32 N-GPM
ἁγίων святыми 40 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ἐνώπιον перед 1799 ADV
τοῦ  3588 T-GSN
ἀρνίου. агнцем. 721 N-GSN
11
καὶ И 2532 CONJ
 3588 T-NSM
καπνὸς дым 2586 N-NSM
τοῦ  3588 T-GSM
βασανισμοῦ мучения 929 N-GSM
αὐτῶν их 846 P-GPM
εἰς на 1519 PREP
αἰῶνας века́ 165 N-APM
αἰώνων веков 165 N-GPM
ἀναβαίνει, восходит, 305 V-PAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἔχουσιν имеют 2192 V-PAI-3P
ἀνάπαυσιν покой 372 N-ASF
ἡμέρας день 2250 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
νυκτός, ночь, 3571 N-GSF
οἱ  3588 T-NPM
προσκυνοῦντες поклоняющиеся 4352 V-PAP-NPM
τὸ  3588 T-ASN
θηρίον зверю 2342 N-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
εἰκόνα образу 1504 N-ASF
αὐτοῦ, его, 846 P-GSN
καὶ и 2532 CONJ
εἴ если 1536 COND
τις кто 1536 X-NSM
λαμβάνει принимает 2983 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-ASN
χάραγμα клеймо 5480 N-ASN
τοῦ  3588 T-GSN
ὀνόματος имени 3686 N-GSN
αὐτοῦ. его. 846 P-GSN
12
Ὧδε Здесь 5602 ADV
 1510 T-NSF
ὑπομονὴ стойкость 5281 N-NSF
τῶν  3588 T-GPM
ἁγίων святых 40 A-GPM
ἐστίν, есть, 1510 V-PAI-3S
οἱ  3588 T-NPM
τηροῦντες соблюдающие 5083 V-PAP-NPM
τὰς  3588 T-APF
ἐντολὰς заповеди 1785 N-APF
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὴν  3588 T-ASF
πίστιν веру 4102 N-ASF
Ἰησοῦ. Иисуса. 2424 N-GSM
13
Καὶ И 2532 CONJ
ἤκουσα я услышал 191 V-AAI-1S
φωνῆς голос 5456 N-GSF
ἐκ с 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
οὐρανοῦ неба 3772 N-GSM
λεγούσης, говорящий, 3004 V-PAP-GSF
Γράψον· Напиши; 1125 V-AAM-2S
Μακάριοι Блаженны 3107 A-NPM
οἱ  3588 T-NPM
νεκροὶ мёртвые 3498 A-NPM
οἱ  3588 T-NPM
ἐν в 1722 PREP
κυρίῳ Господе 2962 N-DSM
ἀποθνῄσκοντες умирающие 599 V-PAP-NPM
ἀπ᾽ от 575 PREP
ἄρτι. ныне. 737 ADV
ναί, Да, 3483 PRT
λέγει говорит 3004 V-PAI-3S
τὸ  3588 T-NSN
πνεῦμα, Дух, 4151 N-NSN
ἵνα чтобы 2443 CONJ
ἀναπαήσονται отдохнуть 373 V-2FPI-3P
ἐκ от 1537 PREP
τῶν  3588 T-GPM
κόπων трудов 2873 N-GPM
αὐτῶν· их; 846 P-GPM
τὰ  3588 T-NPN
γὰρ ведь 1063 CONJ
ἔργα дела́ 2041 N-NPN
αὐτῶν их 846 P-GPM
ἀκολουθεῖ следуют 190 V-PAI-3S
μετ᾽ с 3326 PREP
αὐτῶν. ними. 846 P-GPM
14
Καὶ И 2532 CONJ
εἶδον, я увидел, 1492 V-2AAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
νεφέλη облако 3507 N-NSF
λευκή, белое, 3022 A-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
νεφέλην облаке 3507 N-ASF
καθήμενον Сидящего 2521 V-PNP-ASM
ὅμοιον подобного 3664 A-ASM
υἱὸν Сыну 5207 N-ASM
ἀνθρώπου, человека, 444 N-GSM
ἔχων имеющего 2192 V-PAP-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
κεφαλῆς голове 2776 N-GSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
στέφανον венок 4735 N-ASM
χρυσοῦν золотой 5552 A-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἐν в 1722 PREP
τῇ  3588 T-DSF
χειρὶ руке 5495 N-DSF
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
δρέπανον серп 1407 N-ASN
ὀξύ. острый. 3691 A-ASN
15
καὶ И 2532 CONJ
ἄλλος другой 243 A-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
ναοῦ, Святилища, 3485 N-GSM
κράζων кричащий 2896 V-PAP-NSM
ἐν в 1722 PREP
φωνῇ голосе 5456 N-DSF
μεγάλῃ громком 3173 A-DSF
τῷ  3588 T-DSM
καθημένῳ Сидящему 2521 V-PNP-DSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
νεφέλης, облаке, 3507 N-GSF
Πέμψον Пошли 3992 V-AAM-2S
τὸ  3588 T-ASN
δρέπανόν серп 1407 N-ASN
σου Твой 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
θέρισον, пожни, 2325 V-AAM-2S
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S
 1510 T-NSF
ὥρα час 5610 N-NSF
θερίσαι, пожать, 2325 V-AAN
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἐξηράνθη была высушена 3583 V-API-3S
 3588 T-NSM
θερισμὸς жатва 2326 N-NSM
τῆς  3588 T-GSF
γῆς. земли́. 1093 N-GSF
16
καὶ И 2532 CONJ
ἔβαλεν бросил 906 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
καθήμενος Сидящий 2521 V-PNP-NSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τῆς  3588 T-GSF
νεφέλης облаке 3507 N-GSF
τὸ  3588 T-ASN
δρέπανον серп 1407 N-ASN
αὐτοῦ Его 846 P-GSM
ἐπὶ на 1909 PREP
τὴν  3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐθερίσθη была выжата 2325 V-API-3S
 1510 T-NSF
γῆ. земля. 1093 N-NSF
17
Καὶ И 2532 CONJ
ἄλλος другой 243 A-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSM
ναοῦ Святилища 3485 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
ἐν в 1722 PREP
τῷ  3588 T-DSM
οὐρανῷ, небе, 3772 N-DSM
ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM
καὶ и 2532 CONJ
αὐτὸς сам 846 P-NSM
δρέπανον серп 1407 N-ASN
ὀξύ. острый. 3691 A-ASN
18
Καὶ И 2532 CONJ
ἄλλος другой 243 A-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
[ἐξῆλθεν] вышел 1831 V-2AAI-3S
ἐκ от 1537 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
θυσιαστηρίου, жертвенника, 2379 N-GSN
[ὁ]  3588 T-NSM
ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM
ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF
ἐπὶ над 1909 PREP
τοῦ  3588 T-GSN
πυρός, огнём, 4442 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
ἐφώνησεν закричал 5455 V-AAI-3S
φωνῇ голосом 5456 N-DSF
μεγάλῃ громким 3173 A-DSF
τῷ  3588 T-DSM
ἔχοντι имеющему 2192 V-PAP-DSM
τὸ  3588 T-ASN
δρέπανον серп 1407 N-ASN
τὸ  3588 T-ASN
ὀξὺ острый 3691 A-ASN
λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM
Πέμψον Пошли 3992 V-AAM-2S
σου твой 4675 P-2GS
τὸ  3588 T-ASN
δρέπανον серп 1407 N-ASN
τὸ  3588 T-ASN
ὀξὺ острый 3691 A-ASN
καὶ и 2532 CONJ
τρύγησον срежь 5166 V-AAM-2S
τοὺς  3588 T-APM
βότρυας кисти 1009 N-APM
τῆς  3588 T-GSF
ἀμπέλου виноградной лозы 288 N-GSF
τῆς  3588 T-GSF
γῆς, земли́, 1093 N-GSF
ὅτι потому что 3754 CONJ
ἤκμασαν созрели 187 V-AAI-3P
αἱ  3588 T-NPF
σταφυλαὶ гроздья 4718 N-NPF
αὐτῆς. её. 846 P-GSF
19
καὶ И 2532 CONJ
ἔβαλεν бросил 906 V-2AAI-3S
 3588 T-NSM
ἄγγελος ангел 32 N-NSM
τὸ  3588 T-ASN
δρέπανον серп 1407 N-ASN
αὐτοῦ его 846 P-GSM
εἰς на 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
γῆν, землю, 1093 N-ASF
καὶ и 2532 CONJ
ἐτρύγησεν сре́зал 5166 V-AAI-3S
τὴν  3588 T-ASF
ἄμπελον виноградную лозу 288 N-ASF
τῆς  3588 T-GSF
γῆς земли́ 1093 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔβαλεν бросил 906 V-2AAI-3S
εἰς в 1519 PREP
τὴν  3588 T-ASF
ληνὸν точило 3025 N-ASF
τοῦ  3588 T-GSM
θυμοῦ ярости 2372 N-GSM
τοῦ  3588 T-GSM
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
τὸν  3588 T-ASM
μέγαν. большой. 3173 A-ASM
20
καὶ И 2532 CONJ
ἐπατήθη было вытоптано 3961 V-API-3S
 1510 T-NSF
ληνὸς точило 3025 N-NSF
ἔξωθεν извне 1855 ADV
τῆς  3588 T-GSF
πόλεως, го́рода, 4172 N-GSF
καὶ и 2532 CONJ
ἐξῆλθεν вышла 1831 V-2AAI-3S
αἷμα кровь 129 N-NSN
ἐκ из 1537 PREP
τῆς  3588 T-GSF
ληνοῦ точила 3025 N-GSF
ἄχρι до 891 ADV
τῶν  3588 T-GPM
χαλινῶν узд 5469 N-GPM
τῶν  3588 T-GPM
ἵππων лошадей 2462 N-GPM
ἀπὸ от 575 PREP
σταδίων стадиев 4712 N-GPM
χιλίων тысячи 5507 A-GPM
ἑξακοσίων. шестисот. 1812 A-GPM

Комментарии Давида Стерна

1 Затем я взглянул, и вот, Ягнёнок стоит на горе Цийон; а с ним сто сорок четыре тысячи, на лбах у которых начертано его имя и имя его Отца.

Закланный Ягнёнок (5:6 и ком. виден на горе Цийон (Сион), наивысшей точке Иерусалима. В 3 Ездры автор получает объяснение видения:

'Это тот, которого Всевышний хранит многие времена, который самим собою избавит творение Своё. Он же [Мессия] станет на верху горы Сиона. И Сион придёт и покажется всем приготовленный и устроенный, как ты видел гору, изваянную без рук. Сын же Мой обличит нечестия изобретённые этими народами.' (3 Ездры 13:26.35−37).

Здесь «Сион» относится к небесному Иерусалиму; см. Евр. 12:22 и ком.

Сто сорок четыре тысячи — это мессианские евреи из 7:4 и ком. На лбах у них «печать» (7:2−3 и ком., 9:4) с именем Ягнёнка и именем его Отца (противопоставьте 13:16−17). Один из двух тфиллин надевается на лоб и действительно содержит имя Отца, ЙГВГ (см. ком. к 13:16−17): он символизирует полное посвящение и открытое исповедание. Сто сорок четыре тысячи также будут открыты и преданы Богу в провозглашении имени Ягненка, Йешуа.

2 Я услышал звук с небес, подобный звуку несущихся вод и подобный звуку рокочущего грома; звук, услышанный мною, напоминал также звук арфистов, играющих на арфах. 3 Они пели новую песню перед троном и перед четырьмя живыми существами и старцами, и никто не мог научиться этой песне, кроме ста сорока четырёх тысяч, искупленных из мира. 4 Это те, которые не осквернились с женщинами, ибо они девственники; они следуют за Ягнёнком, куда бы он ни шёл; они искуплены из среды человечества как первые плоды для Бога и Ягнёнка;

Те, которые не осквернились с женщинами, ибо они девственники. Здесь не имеются в виду мужчины, давшие обет безбрачия, не смотря на упоминание о женщинах. Скорее, речь идёт об обоих полах, о тех, кто верен Богу и Его Сыну, что становится ясно из ст. 4−5. Блуд — распространённая библейская метафора, означающая идолопоклонство. Примеры Танаха можно найти в Книге Иезекииля 16, 23 и в Книге Осии 1−5. Здесь, в Книге Откровения, поклонение чему-либо кроме Бога ясно названо блудом в ст. 8 ниже, а также в 17:2, 4; 18:3, 9; 19:2.

О самом целибате (от лат. caelibatus — "безбрачие мужчины", от caelebs — "неженатый") Р.Г. Чарльз пишет «Превосходство жизни в безбрачии, хотя идея эта не еврейская и не христианская, было признано гностиками и другими христианскими еретиками», такими как Маркион, а также религиями Изиды, Митры и культом весталок (жрицы богини Весты) в Риме («Откровение», том 2. с.9).

Больше на эту тему см. в 1 Кор. 7:1−9 и ком.

5 в устах их нет лжи — они непорочны.

В устах их нет лжи. Это же предсказано о Йешуа в Книге Исайи 53:9 и об остатке Израиля в Книге Софонии 3:13.

6 После этого я увидел ещё одного ангела, летящего посреди небес с вечной Доброй Вестью, чтобы провозгласить её всем живущим на земле — всем народам, коленам, языкам и племенам. 7 Громким голосом он сказал:
"Бойтесь Бога,
воздавайте Ему славу, ибо настал час,
когда Он свершит суд!
Поклонитесь Создавшему небеса и землю, море и источники вод!"

Стихи 6−7. Добрая Весть, упомянутая в этом стихе — это то, о чём говорит ангел в ст. 7. Это не вся Добрая Весть, но только один её аспект, имеющий отношение к происходящему здесь.

8 3а ним следовал другой ангел, говоривший:
"Пал, пал Вавилон [великая блудница]!
Из-за неё все народы выпьют вино Божьей ярости, вызванной её блудом!"

Пал, пал Вавилон [великая блудница]! Этот возглас, объединяющий в себе отрывки из Книги Исайи (21:9) и Книги Даниила (4:21), повторяется в 18:2, когда разрушение Вавилона описывается в подробностях (главы 17−18). В Танахе Вавилон — воплощение зла. Уже в Книге Бытия 11 мы видим его как то место, на котором возводилась Вавилонская башня. В Книге Исайи 14 за образом царя Вавилона просматриваются очертания Сатана (особенно Исайя 14:12−16). Ниже приводится обзор четырёх возможных толкований слова «Вавилон», употреблённого здесь и в 16:19; 17:5; 18:2, 10, 21:

1) Буквальный Вавилон. Вавилон был расположен на реке Евфрат (16:12) и пересекался крест-накрест многочисленными каналами («сидящей у многих вод». 17:1, ссылка на кн. Иеремии 51:13: «О, ты, живущий при водах великих, изобилующий сокровищами! Пришёл конец твой, мера жадности твоей»). Однако против буквального толкования выступает 17:15, где «воды» понимаются образно, а пророчество Иеремии говорит о том, что земля эта будет «вечною пустынею» (Иеремия 25:12; также Исайя 13:19−22 и, наиболее подробно, Иеремия 50:1 — 51:64). Кроме того, в первом веке нашей эры Вавилон вряд ли удостоился бы повышенного внимания со стороны Йоханана, поскольку он не был ни центром распространения Евангелия (см. ком. к 1 Кеф. 5:13), ни великой империей, как некогда ранее.

2) Рим. Аргументы в пользу того, чтобы толковать Вавилон как зашифрованное обозначение Рима, весьма убедительны. Рим был широко известен как город, расположенный на семи холмах (17:9). Осторожность требовала воздержаться от слишком прямого изображения римского гнёта. Термин «Вавилон» часто употреблялся как эвфемизм слова «Рим» в псевдоэпиграфах (2 Баруха 11:1, 67:7; Предсказания Сивилл 5:143, 159) и в трудах раввинов. Мидраш Рабба на Песнь Песней 1:6 прямо говорит: «Рим называют "Вавилоном"». Йехиэль Лихтенштейн в примечании к 1 Кеф. 5:13 отмечает: «Рим называют Вавилоном, потому что он всегда описывается как наихудшее из царств». Поскольку политическая власть Рима весьма ослабла с момента написания Книги Откровения, и буквальное понимание Рима как Вавилона уже не столь уместно, некоторые протестанты видят Вавилон в римском католицизме, превращая тем самым отрывок в антикатолическую полемику.

3) Порочная система этого мира, которой в духовной сфере правит Сатан, а в физической — Анти-Мессия. Аллегорическое толкование Вавилона как системы зла согласуется с подробным описанием правления Анти-Мессии в главах 12−13 и с непосредственным контекстом ст. 9−11, где мы вновь видим этот образ.

4) Нечестивые в целом. Такое обобщённое понимание Великого Вавилона как совокупности нечестивых людей земли, противостоящих праведникам, можно извлечь при помощи герменевтики, объясняющей всю книгу подобным иносказательным образом (см. ком. к 1:1). Вино Божьей ярости, здесь и в ст. 10; см. ком. к ст. 14−20 ниже.

9 Третий ангел последовал за ними и сказал громким голосом: "Всякий, кто станет поклоняться зверю и его образу и примет метку на лоб или правую руку, 10 непременно будет пить вино ярости Божьей, вино неразбавленное, изливающееся в чашу Его гнева. Он будет мучим огнём и серой перед святыми ангелами и перед Ягнёнком,

Огонь и сера. Это выражение иногда используется христианскими проповедниками, пугающими слушателей яркими изображениями адских мук, а потому чуждо иудаизму. Но на самом деле, участь творящих зло описывается подобным образом на протяжении всего Танаха. Вот четыре примера: Бытие 19:24 (Бог уничтожает Содом). Исайя 34:8−10 («день мщения» Эдому). Иезекииль 38:22 (пророчество о Гоге) и Псалом 10:6 (участь нечестивых). Фраза встречается в Книге Откровения также в 9:17−18, 19:20, 20:10, 21:8. См. ком. к 19:20.

11 и дым их мучения восходит вовеки веков. Ни днём, ни ночью не имеют покоя поклоняющиеся зверю и его образу и принимающие знак его имени".

Стихи 10−11. Перед святыми ангелами... вовеки веков. Идею о том, что суд над нечестивыми производится на глазах у праведников, можно обнаружить в 1 Еноха, еврейском псевдоэпиграфе:

'Эта проклятая долина [Гей-Гином (геенна, ад; см. ком. к Мат. 5:22)] предназначена для тех, кто навеки проклят... Здесь всех их соберут и здесь будет место суда над ними. В последние дни над ними будет произведён праведный суд, осуществляемый вовеки на глазах у праведников.' (1 Еноха 27:1−3)

12 Тогда Божьему народу необходима будет стойкость, всем тем, кто соблюдает Его заповеди и проявляет верность Йешуа. 13 3атем я услышал голос с небес, говоривший: "Запиши: 'Отныне благословенны мёртвые, умершие в единстве с Господом! 'Да, — говорит Дух, — теперь они могут отдохнуть от своих трудов, ибо всё, чего они достигли, следует за ними'".

Всё, чего они достигли, следует за ними. В Мишне это выражено следующим образом:

'В смертный час не сопровождают человека ни золото, ни серебро, ни драгоценные камни и жемчуга, а лишь учение [Тора и добрые дела].' (Авот 6:9)

Стихи 6−13. Три ангела призывают Божий народ оставаться верным Богу (ст. 6−7, 12; сравните 13:9, 10), чтобы избежать суда над Великим Вавилоном (ст. 8−11, ком. к ст. 8). Верующие должны соблюдать Божьи мицвот и проявлять верность Йешуа (ст. 12), то есть ту верность, которую имел сам Йешуа (см. Рим.3:22 и ком., Гал.2:16 и ком.). Отметьте, что дела и вера идут рука об руку (Рим. 3:27−28 и ком., Еф. 2:8−10 и ком., Яак. 2:14−26 и ком.), и что дела праведников «следуют за ними» для получения награды (ст. 13; сравните Рим. 2:6−16, 1 Кор. 3:8−15). Стих 13 предлагает утешение всем умершим верующим.

14 3атем я взглянул, и вот, передо мной находилось белое облако. На облаке был некто, видом напоминавший Сына Человеческого с золотой короной на голове и острым серпом в руке.

На облаке был некто, видом напоминавший Сына Человеческого. Пророчество из Книги Даниила 7:13, таким образом, здесь относится к Йешуа; сравните Мат. 24:30−31 и ком. Map. 14:61−62 и ком.

15 Ещё один ангел вышел из Храма и прокричал сидящему на облаке: "Бери серп свой и начни жать, потому что настало время жатвы — урожай земли созрел!" 16 Сидящий на облаке прошёлся своим серпом по всей земле, и урожай земли был собран. 17 Другой ангел вышел из Храма на небесах, и у него также был острый серп. 18 3атем из жертвенника вышел ещё один ангел, отвечавший за огонь, и он громким голосом прокричал имевшему острый серп: "Воспользуйся своим острым серпом и собери виноградные грозди с виноградной лозы земли, ибо они созрели!" 19 Ангел прошёлся своим серпом по земле, собрал грозди земли и бросил их в огромную давильню Божьей ярости. 20 Давильня была истоптана за пределами города, и потекла из неё кровь высотой до узд конских и протяжённостью в триста двадцать километров.

За пределами города Иерусалима, в долине Йегошафата (имя означает «Бог судит»), упомянутой у Иоиля в 3:2, 12. Еврейские авторитеты понимают это как Кидронскую Долину (Йн. 18:1) или долину Гинома (см. ком. к 10−11 и к Мат. 5:22).

Потекла... кровь высотой до узд конских и протяжённостью в триста двадцать километров. Сравните Мидраш Рабба:

'Они [римляне при правлении Адриана] умерщвляли жителей [Бетара, после того, как погиб Бар-Косиба, его защитник], пока лошади не стали идти по ноздри в крови, и кровь переливалась через камни размером в сорок см и затекала в море на несколько километров.' Плач Иеремии Рабба 2:2:4.

Стихи 1−20. В данной главе показывается, как Бог трудится за кулисами истории, подготавливая награды для Своего народа и наказания для непокорных Ему. Верующих предупреждают об опасности отпасть и поощряют сохранять верность.

Стихи 14−20. В целом, отрывок вторит Книге Иоиля 3:9−13, где сбор винограда и изготовление вина — метафоры, изображающие суд в контексте эсхатологической войны, и Книге Исайи 63:1−6, где Бог в гневе Своём попирает давильню, и кровь людей выливается на землю. Та же метафора присутствует в Книге Иеремии 25:15, 28−31.

Сбор урожая также символизирует суд в Иер. 61:33 и Ос. 6:11. См. также притчу Йешуа о плевелах и пшенице, особенно Map. 4:29 и Мат. 13:39−42; и там и здесь Мессия — это жнец во время окончательного суда, использующий в качестве своих орудий ангелов. Кроме того, здесь именно Мессия попирает давильню (см. ниже. 19:15).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.