Bibel » Elberfelder Bibel Elberfelder Bibel 2006

Sprüche 14 Sprüche 14 kapitel

1 Die Weisheit der Frauen baut ihr Haus, aber die Narrheit reißt es mit eigenen Händen nieder.
2 Wer in seiner Geradheit lebt[1], fürchtet den HERRN; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihn[2].
3 Im Mund des Narren ist eine Rute für den Hochmut[3]; aber die Lippen der Weisen bewahren sie[4].
4 Wo keine Rinder sind, ist die Krippe leer[5], doch ‹kommt› reichlicher Ertrag durch die Kraft des Stieres.
5 Ein treuer Zeuge lügt nicht, aber ein falscher Zeuge bringt Lügen vor[6].
6 Der Spötter sucht Weisheit, doch sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis ein Leichtes.
7 Tritt einem törichten Mann gegenüber, und[7] du wirst keine verständigen Lippen kennenlernen.
8 Die Weisheit des Klugen ist es, seinen Weg zu begreifen, aber die Narrheit der Toren ist Täuschung.
9 Schuld macht Narren frech[8], aber unter den[9] Aufrichtigen[10] ist Wohlgefallen.
10 Das Herz kennt sein eigenes Leid[11], und kein Fremder kann sich in seine Freude mischen.
11 Das Haus der Gottlosen wird ausgetilgt, aber das Zelt der Aufrichtigen[12] blüht auf.
12 Da ist ein Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber zuletzt sind es Wege des Todes.
13 Sogar beim Lachen kann das Herz Kummer haben, und zuletzt ‹wird aus› Freude Traurigkeit.
14 Von seinen Wegen wird satt, wer abtrünnigen Herzens ist, und von dem, was in ihm ist[13], ‹wird satt› der gute Mann.
15 Der Einfältige[14] glaubt jedem Wort, aber der Kluge achtet auf seinen Schritt.
16 Der Weise fürchtet sich und meidet das Böse, aber der Tor braust auf und fühlt sich sicher[15].
17 Der Jähzornige begeht Narrheit, und der Ränkeschmied wird gehasst[16].
18 Die Einfältigen[17] erben Narrheit, die Klugen aber werden mit Erkenntnis gekrönt.
19 Die Bösen müssen sich niederbeugen vor den Guten und die Gottlosen an den Türen des Gerechten.
20 Selbst seinem Nächsten ist der Arme verhasst, aber die Freunde des Reichen sind zahlreich.
21 Wer seinem Nächsten Verachtung zeigt, sündigt; aber wohl dem, der sich über die Elenden erbarmt!
22 Gehen nicht irre ‹alle›, die Böses schmieden[18]? Aber Gnade und Treue ‹erfahren die›, die Gutes schmieden[19].
23 Bei jeder Mühe ist Gewinn, aber bloßes Gerede[20] ‹führt› nur zum Mangel.
24 Die Krone der Weisen ist ihr Reichtum[21]; die Narrheit der Toren ist ‹nur› Narrheit[22].
25 Ein wahrhaftiger Zeuge ist Lebensretter[23]; wer aber Lügen vorbringt[24], ist ‹lauter› Betrug.
26 In der Furcht des HERRN ‹liegt› ein starkes Vertrauen, auch seine[25] Kinder haben eine Zuflucht.
27 Die Furcht des HERRN ist eine Quelle des Lebens, um die Fallen des Todes zu meiden.
28 In der Menge des Volkes ‹besteht› die Herrlichkeit eines Königs, aber durch Mangel an Leuten ‹kommt› der Untergang eines Fürsten.
29 Der Langmütige ist reich an Verständnis, aber der Jähzornige trägt Narrheit davon[26].
30 Ein gelassenes Herz ist des Leibes Leben, aber Wurmfraß in den Knochen ist die Leidenschaft[27].
31 Wer den Geringen unterdrückt, verhöhnt[28] den, der ihn gemacht hat; aber ihn ehrt, wer sich über den Armen erbarmt.
32 In seinem Unglück wird der Gottlose umgestoßen, aber der Gerechte ist ‹noch› in seinem Tode geborgen[29].
33 Im Herzen des Verständigen ruht die Weisheit[30], aber unter den Toren schwitzt sie[31].
34 Gerechtigkeit erhöht eine Nation, aber Sünde ist die Schande der Völker.
35 Des Königs Wohlgefallen wird dem klugen Knecht ‹zuteil›; aber den schandbaren trifft sein Zorn.

Примечания:

1 ⓐ – Kap. 24,3; 31,10-27
2 [1] – w. geht
2 ⓑ – Kap. 16,6; Hi 1,1; Mal 2,5.6
2 [2] – o. wer ihn aber verachtet, geht krumme Wege
3 [3] – Andere üs. mit Textänderung: eine Rute für seinen Rücken
3 ⓓ – Kap. 18,7
3 [4] – d. h. die Weisen, o. die Weisheit
3 ⓔ – Kap. 12,6; 13,3
4 [5] – o. <bleibt> die Krippe <zwar> sauber
5 [6] – w. schnaubt Lügen
5 ⓕ – V. 25; Kap. 6,19
6 ⓖ – Kap. 15,12; 17,16; 24,7
6 ⓗ – Kap. 8,8.9
7 [7] – o. Geh einem törichten Mann aus dem Weg, denn
7 ⓘ – Kap. 13,20; Jer 28,11
8 ⓙ – Kap. 12,5; Pred 2,13
9 [8] – o. Schuld macht Narren lächerlich; o. Die Narren treiben Spott mit der Schuld
9 ⓚ – Kap. 10,23
9 [9] – Andere üs. in Anlehnung an LXX: In den Zelten der Narren <wohnt> Schuld, aber in den Häusern der
9 [10] – o. Geraden
9 ⓛ – Apg 27,3
10 [11] – w. die Bitterkeit seiner Seele
10 ⓜ – 1Sam 1,15; Hi 6,2-4
11 ⓝ – Kap. 12,7; 15,25
11 [12] – o. Geraden
11 ⓞ – Kap. 3,33; Hi 8,15.22; Ps 37,10.11
12 ⓟ – Kap. 16,25; 1Kö 12,26.28; Mt 7,13
13 ⓠ – Pred 2,2
14 ⓡ – Kap. 1,31
14 [13] – o. über ihm ist; o. auf ihm ist. — Andere üs. mit Textänderung: und von seinen Taten
14 ⓢ – Kap. 12,14
15 [14] – o. Unerfahrene(n); o. Unverständige(n)
16 ⓣ – Kap. 3,7; 1Thes 5,22
16 [15] – o. und kommt zu Fall
16 ⓤ – Kap. 1,32; 22,3
17 ⓥ – Kap. 20,3
17 [16] – Andere üs. in Anlehnung an LXX: aber der verständige Mann wird erhöht
17 ⓦ – Kap. 12,2
18 [17] – o. Unerfahrene(n); o. Unverständige(n)
18 ⓧ – Kap. 4,9
19 ⓨ – Jes 60,14; Offb 3,9
20 ⓩ – Kap. 19,4.6.7; Hi 42,11
21 ⓐ – Kap. 11,12; 5Mo 15,9; Röm 14,10
21 ⓑ – Kap. 22,9; Ps 41,2
22 [18] – w. pflügen
22 ⓒ – Kap. 6,14; 12,26
22 [19] – w. pflügen
22 ⓓ – Jos 2,14
23 ⓔ – Pred 3,9
23 [20] – w. ein Wort der Lippen
24 [21] – Andere üs. in Anlehnung an LXX: ihre Klugheit
24 [22] – Andere üs. mit Textänderung: aber der Kranz der Toren ist ihre Narrheit
24 ⓕ – Kap. 27,22
25 [23] – o. ist einer, der Seelen rettet
25 [24] – w. schnaubt
25 ⓖ – V. 5; Kap. 12,17; 19,5.9
26 ⓗ – Kap. 18,10
26 [25] – d. h. dessen, der den HERRN fürchtet
26 ⓘ – Kap. 20,7; Ps 102,29; Jes 33,6
27 ⓙ – Kap. 13,14; 19,23
28 ⓚ – 2Sam 24,3; 1Kö 4,20
28 ⓛ – Jer 13,20
29 ⓜ – Kap. 15,18; 16,32; 19,11; Pred 7,8
29 [26] – o. treibt die Narrheit auf die Spitze
30 [27] – o. die Eifersucht
31 [28] – o. Wer den Hilflosen erpresst, reizt
31 ⓝ – Kap. 17,5; 22,2
31 ⓞ – 3Mo 25,35; Mt 25,40
32 ⓟ – Kap. 5,22
32 [29] – LXX und syr. Üs.: der Gerechte birgt sich in seiner Lauterkeit
33 [30] – o. lässt sich die Weisheit nieder
33 ⓠ – Kap. 12,23
33 [31] – LXX: wird sie nicht bekannt
34 ⓡ – Kap. 29,4; 5Mo 4,6
34 ⓢ – 2Chr 28,19
35 ⓣ – Kap. 16,13; 1Mo 41,38
35 ⓤ – Est 7,7; Lk 19,17-27

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Sprüche, 14 kapitel. Elberfelder Bibel 2006.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.