Bibel » Elberfelder Bibel Elberfelder Bibel 2006

Sprüche 23 Sprüche 23 kapitel

1 Wenn du dich hinsetzt, um mit einem Herrscher zu speisen, so achte ja auf das, was[1] du vor dir hast!
2 Und setze ein Messer an deine Kehle, wenn du heißhungrig bist!
3 Sei nicht begierig auf seine Leckerbissen, denn das ist eine trügerische Speise!
4 Mühe dich nicht ab, es zu Reichtum zu bringen, da verzichte auf deine Klugheit[2]!
5 Wenn du deine Augen darauf[3] richtest[4], ist er nicht ‹mehr› da. Denn plötzlich macht er sich Flügel wie ein Adler und fliegt zum Himmel.
6 Iss nicht das Brot des Missgünstigen[5] und sei nicht begierig auf seine Leckerbissen!
7 Denn wie ein Haar in seiner Kehle, so ist es[6]. Iss und trink! sagt er zu dir, aber sein Herz ist nicht mit dir.
8 Deinen Bissen, den du gegessen hast, den musst du ausspeien, und vergeudet hast du deine freundlichen Worte.
9 Zu den Ohren eines Toren rede nicht, denn er wird deine klugen Worte verachten!
10 Verrücke nicht die uralte Grenze, und in die Felder der Waisen dringe nicht ein!
11 Denn ihr Erlöser ist stark; er selbst wird ihren Rechtsstreit gegen dich führen.
12 Bring her zur Zucht dein Herz, und deine Ohren zu den Worten der Erkenntnis!
13 Entziehe dem Knaben die Züchtigung nicht! Wenn du ihn mit der Rute schlägst, wird er nicht sterben.
14 Du schlägst ihn mit der Rute, aber rettest sein Leben[7] vom Scheol.
15 Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, freut sich auch mein Herz;
16 und meine Nieren jubeln, wenn deine Lippen Aufrichtiges reden.
17 Dein Herz eifere nicht gegen die Sünder, sondern um die Furcht des HERRN jeden Tag!
18 Denn wahrlich, es gibt ‹noch› ein Ende[8], und dann wird deine Hoffnung nicht zerstört.
19 Höre du, mein Sohn, und werde weise und leite dein Herz den ‹geraden› Weg!
20 Sei nicht unter Weinsäufern, ‹noch› unter denen, die Fleisch verprassen!
21 Denn ein Säufer und Schlemmer verarmt, und Schläfrigkeit kleidet in Lumpen.
22 Höre auf deinen Vater, der dich gezeugt hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt geworden ist!
23 Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht, ‹dazu› Weisheit und Zucht und Verstand[9]!
24 Triumphierend jubelt der Vater eines Gerechten, ‹und› wer einen Weisen gezeugt hat, der kann sich über ihn freuen.
25 Es freue sich dein Vater und deine Mutter, und es juble, die dich geboren hat!
26 Gib mir, mein Sohn, dein Herz, und deine Augen lass an meinen Wegen Gefallen haben[10]!
27 Denn eine tiefe Grube ist die Hure, und ein enger Brunnen die fremde ‹Frau›[11];
28 ja, sie lauert wie ein Räuber, und sie vermehrt die Treulosen[12] unter den Menschen.
29 Wer hat Ach, wer hat Weh, wer Zänkereien, wer Klage, wer Wunden ohne Ursache, wer trübe[13] Augen?
30 Die spät beim Wein noch sitzen, die einkehren, um den Mischkrug zu erforschen[14].
31 Sieh den Wein nicht an, wenn er so rötlich schimmert, wenn er im Becher funkelt[15] ‹und› leicht hinuntergleitet.
32 Zuletzt beißt er wie eine Schlange und speit ‹Gift› wie eine Otter.
33 Deine Augen sehen Seltsames, und dein Herz redet Verworrenes,
34 und du bist wie einer, der im Herzen des Meeres liegt, und wie einer, der da liegt im Ausguck am Mast[16].
35 «Man hat mich geschlagen, es schmerzte mich nicht; man hat mich geprügelt, ich merkte es nicht. Wann werde ich aufwachen? Ich will ihn[17] noch einmal aufsuchen.»

Примечания:

1 [1] – o. beachte wohl, wen
4 ⓐ – 1Tim 6,9
4 [2] – o. Einsicht. — Andere üs.: Mühe dich nicht ab, reich zu werden, <sondern> sei erfolgreich mit deiner Klugheit
4 ⓑ – Jer 9,22.23
5 [3] – d. h. auf den Reichtum
5 [4] – w. fliegen lässt
5 ⓒ – Kap. 27,24; Hi 27,19; Mt 6,19; 1Tim 6,17
6 [5] – o. des Neidischen; o. des Geizigen; w. das Brot der Bosheit des Auges
7 [6] – LXX: ein Haar; andere üs. mit Textänderung: wie Sturm in der Kehle, so ist es; Mas. T. viell.: Denn wie einer, der in seiner Seele berechnet, so ist er, d. h. der Missgünstige
7 ⓓ – Kap. 26,23-25
8 ⓔ – Jer 12,6
9 ⓕ – Kap. 9,8
10 ⓖ – Kap. 22,28
10 ⓗ – Jer 7,6
11 ⓘ – Kap. 22,23; Ps 68,6; Jer 50,34
12 ⓙ – Kap. 22,17.18
13 ⓚ – Kap. 19,18
14 [7] – o. seine Seele
14 ⓛ – Kap. 22,15; 1Kor 11,32
15 ⓜ – V. 24; Kap. 29,3
16 ⓝ – 3Jo 4
17 ⓞ – Kap. 3,31; 24,19; Ps 37,1
17 ⓟ – Kap. 24,21; Pred 5,6
18 [8] – o. eine Zukunft. — Andere üs. in Anlehnung an LXX: Denn wenn du sie bewahrst, gibt es Zukunft
18 ⓠ – Kap. 24,14; Röm 5,5
19 ⓡ – Kap. 4,26
20 ⓢ – Kap. 20,1; Röm 13,13
20 ⓣ – Kap. 28,7; 5Mo 21,20
21 ⓤ – Kap. 21,17; Lk 15,14
21 ⓥ – Kap. 18,9; Pred 10,18
22 ⓦ – Kap. 1,8; 15,20; 30,11; Mt 15,4
23 [9] – o. Einsicht; V. 23 fehlt in LXX
23 ⓧ – Kap. 4,5-7
24 ⓨ – V. 15.16; Kap. 10,1; 27,11
25 ⓩ – V. 15.16; Kap. 10,1; 27,11
26 [10] – so mit der Schreibform des Mas. T.; mit der Leseform: und lass deine Augen meine Wege bewahren
27 ⓐ – Kap. 22,14
27 [11] – o. die Ausländerin
28 ⓑ – Kap. 7,10.12.26; Pred 7,26
28 [12] – Andere üs. mit Textänderung: die Betrogenen
28 ⓒ – Kap. 7,26; 1Mo 39,10
29 [13] – o. funkelnde; die Bedeutung des Wortes ist unsicher
30 [14] – Andere üs.: um den Mischtrank zu kosten
31 [15] – w. im Becher sein Auge gibt
31 ⓓ – Eph 5,18
33 ⓔ – Kap. 20,1; Eph 5,18
34 [16] – o. oben auf der Takelage. — LXX: wie ein Matrose im gewaltigen Sturm
34 ⓕ – Kap. 31,4; 1Sam 25,36; 1Kö 16,9
35 [17] – d. h. den Wein
35 ⓖ – Jes 56,12

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Sprüche, 23 kapitel. Elberfelder Bibel 2006.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.