Let Your Glory Be over All the Earth

To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Miktama of David, when he fled from Saul, in the cave.

1 Be merciful to me, O God, be merciful to me,
for in you my soul takes refuge;
in the shadow of your wings I will take refuge,
till the storms of destruction pass by.
2 I cry out to God Most High,
to God who fulfills his purpose for me.
3 He will send from heaven and save me;
he will put to shame him who tramples on me. Selah
God will send out his steadfast love and his faithfulness!
4 My soul is in the midst of lions;
I lie down amid fiery beasts —
the children of man, whose teeth are spears and arrows,
whose tongues are sharp swords.
5 Be exalted, O God, above the heavens!
Let your glory be over all the earth!
6 They set a net for my steps;
my soul was bowed down.
They dug a pit in my way,
but they have fallen into it themselves. Selah
7 My heart is steadfast, O God,
my heart is steadfast!
I will sing and make melody!
8 Awake, my glory!b
Awake, O harp and lyre!
I will awake the dawn!
9 I will give thanks to you, O Lord, among the peoples;
I will sing praises to you among the nations.
10 For your steadfast love is great to the heavens,
your faithfulness to the clouds.
11 Be exalted, O God, above the heavens!
Let your glory be over all the earth!
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите: Ctrl + Enter

Psalms, 57 psalm. English Standard Version.

Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

Psalms, 57 psalm в переводах:
Psalms, 57 psalm, комментарии:
  1. Новой Женевской Библии
  2. Толкование Мэтью Генри
  3. Комментарии МакДональда
  4. Толковая Библия Лопухина
  5. Толкования Августина
  6. Комментарии Скоуфилда
  7. Комментарии Сперджена


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.