1 Пятра 1 глава

Першы ліст сьвятога апостала Пятра
Пераклад П. Татарыновіча → Еврейский Новый Завет

 
 

Пётр Апостал Езуса Хрыстуса прыбышом, расьцярушаным у Понце, Галяцыі, Кападоцыі, Азіі й Бітыніі,
 
От: Петра, посланника Мессии Иисуса. Кому: Божьему избранному народу, живущему подобно странникам в диаспоре — в Понте, Галатии, Каппадокии, в провинции Асии, и Вифинии —

выбраным водля праведы Бога Айца, для пасьвяцін Духа, для послуху й акроплення крывёй Езуса Хрыстуса: ласка і супакой у вас хай памножацца.
 
избранному по предвидению Бога Отца и отделённому Духом для послушания Мессии Иисусу и для окропления его кровью: Да присутствуют благодать и мир в полной мере среди вас.

Багаслаўлёны Бог і Айцец Ўсеспадара нашага Езуса Хрыстуса, што зь вялікага міласэрдзя свайго адрадзіў нас к жывой надзеі згробуўстаннем Езуса Хрыстуса (Кор. 1:3),
 
Да будет прославлен Бог, Отец нашего Господа Мессии Иисуса, Который, по великой милости Своей через воскресение Мессии Иисуса из мёртвых возродил нас к живой надежде,

на нетлую няткнённую плямай і нявянучую спадчыну, ў небе захаваную вам,
 
к наследству нетленному, непортящемуся, неугасающему, сохраняемому для вас на небесах.

сілаю Божаю сьцеражоным празь веру для збаўлення, гатовага аб’явіцца ў вапошняй часіне.
 
Между тем, благодаря своей вере, вы оберегаемы Божьей силой для спасения, готового открыться в Последние Времена.

З гэтага цешцеся, крыху цяпер патужыўшы, калі трэба, ад розных спакусаў,
 
Радуйтесь этому, несмотря на то, что, может быть, в течение какого-то времени вам придётся немало пострадать в различных испытаниях.

каб выпрабаванне веры вашай, шмат каштаўнейшай за гібнучае, хоць і вагнём прабаванае, золата аказалася на хвалу і чэсьць і славу ў аб’яве Езуса Хрыстуса,
 
Ведь и золото проверяется огнём. Цель этих испытаний в том, чтобы ваша подлинная вера, которая гораздо дороже тленного золота, оказалась достойной похвалы, славы и почести в момент открытия Мессии Иисусу.

якога, ня бачыўшы, любіце і ў якога, не аглядаючы, верыце, а веручы будзеце радавацца нявымоўнаю і слаўлёнаю радасьцю,
 
Не видев его, вы любите его. Не видя его сейчас, но, доверяя ему, вы всегда преисполнены радости, слава которой не поддаётся описанию.

дасягаючы мэты вашай веры: збаўлення душ.
 
И вы приобретаете то, что является целью вашей веры, а именно спасение.

Таго збаўлення, аб якім дапытваліся й гадалі прарокі, запавяшчаючыя будучую ў вас ласку,
 
Пророки, предрекавшие этот дар спасения, предназначенный для вас, много размышляли о нём и тщательно его исследовали.

дасьцейваючыя на каторы або на які час меціў у іх дух Хрыстовы, прадвяшчаючы цярпенні Хрыстуса й за імі сьледуючую славу;
 
Они пытались узнать время и обстоятельства, о которых говорил в них Дух Мессии, предсказывавший страдания Мессии и последующую славу.

каторым было аб’яўлена, што не самым сабе, але вам выконывалі паслугу запавесьці выглашанага цяпер праз прапаведваўшых Эванэлію Духам Сьвятым, зь неба зысланым, у што й Анёлы жадаюць пранікнуць.
 
Им было открыто, что не они смогут воспользоваться плодами своего служения [состоявшего] в возвещении этих [пророчеств], но вы. И эти же [слова пророчеств] сейчас провозглашаются вам теми, кто принёс Добрую Весть при помощи Святого Духа, посланного с небес. Даже ангелы стремятся глубже вникнуть во всё это!

Падперазаўшы восьжа паясьніцы розуму вашага, бадзёрцеся й шчыра спадзявайцеся на падаваную вам ласку ў аб’яўленні Езуса Хрыстуса.
 
Поэтому, подготовьте ваш ум к работе, не теряйте самообладания, свяжите все ваши надежды с даром, который вы приобретёте, когда откроется Мессия Иисус.

Як паслухмяныя дзеці, ня кіруйцеся вашымі ранейшымі похацямі няведы вашай;
 
Как люди, послушные Богу, не сообразуйтесь с неправедными желаниями, которые вы имели, когда находились в неведении.

але за прыкладам паклікаўшага вас Сьвятога, будзьце й самы сьвятымі ў ва ўсіх дачыненях;
 
Наоборот, следуя за Святым, призвавшим вас, сами становитесь святы во всём, что делаете;

напісана бо : Будзьце сьвятымі, бо-ж Я сьвяты ёсьць (Із. 19:2).
 
поскольку Еврейские Писания говорят: "Будьте святы, ибо Я свят".

І калі Айцом завяце Таго, Каторы судзіць ня водля мілапозірку, а водля дзела кажнага, дык із боязьзю праводзіць вандраванне вашае;
 
И если вы называете Отцом Того, Кто беспристрастно судит поступки каждого человека, то должны в страхе провести временное свое пребывание на земле.

ведаючы, што не сярабром і золатам тлелым вы адкуплены ад нікчомага жыцьця, пераказанага вам бацькамі,
 
Вы должны знать, что выкуп за ваше освобождение от бесплодного образа жизни, переданного вам отцами, был заплачен не тленным серебром или золотом;

але найдаражэйшаю крывёю Хрыстуса, як прачыстага, няткнёнага плямаю ягняці,
 
отнюдь, он состоял в драгоценной жертвенной смерти Мессии с пролитием крови, подобной [закланию] ягнёнка без пятна и порока.

прадугледжанага шчэ да стварэння сьвету, а зьявіўшагася ў вапошніх часах для вас,
 
Бог знал Его ещё до того, как заложил основание вселенной, но открыл его в конец времен ради вас.

уверыўшых празь Яго ў Бога, Які збудзіў Яго зь мяртвых і даў яму славу, каб вы мелі веру й надзею на Бога.
 
Благодаря Ему вы верите в Бога, воскресившего его из мёртвых и давшего ему славу, чтобы вы имели веру в Бога и надеялись на Него.

Ачысьціўшы душы вашыя ў послусе праўдзе праз Духа, ў братняй любасьці шчырай, любеце адзін другога заўсёды з чыстага сэрца,
 
Теперь, когда вы очистились, подчинившись истине, чтобы искренне любить своих братьев, любите друг друга всем сердцем.

як адроджаныя ня з тлелага насення, але зь нетлі, з Божага слова, жывога й трываючага навекі.
 
Вы рождены вновь не от тленного семени, но от такого, которое не подвержено тлению, посредством живого Божьего Слова, пребывающего вовеки.

Бо ўсякае цела — бы трава, а ўсякая слава чалавека, моў травяны цьвет: засохла трава і цьвет ейны апаў (Экл. 14:8; Із. 40:6−8; Як. 1:10);
 
Так как все человечество подобно траве, вся слава его — цветок полевой. Трава засыхает, цветок увядает,

слова-ж Госпадава трывае навекі. А гэта й ёсьць тое слова, якое вам абвешчана.
 
но Слово Господа существует вечно. Более того, это "Слово" — не что иное, как Добрая Весть, проповедуемая вам.

Примечания:

 
Пераклад П. Татарыновіча

2 Пачынаецца Ліст вызнаннем веры ў Найсьв.Тройцу й адрэсам: прыбышом = наверненым з Жыдоў і расьцярушаным па Малой Азіі, пакліканых да веры Божым Провідам.

5 Бог захоўвае сваіх верных да канца часаў, каб забраць у прыгатаванае вечнага валадарства.

12 Нам Тайніца Адкуплення адкрыта Св.Духам, а стараветныя прарокі яе натхнёна шукалі; гэта няўцейлівае й анелам.

 
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.