Откровение 10 глава

Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис)
Под редакцией Кулаковых → New American Standard Bible

 
 

Видел я и другого ангела силы великой, сходящего с неба. Он был окутан облаком, над головою его сияла радуга, лицо светилось, как солнце, а ноги его огненным столбам были подобны.
 
I saw another strong angel coming down out of heaven, clothed with a cloud; and the rainbow was upon his head, and his face was like the sun, and his feet like pillars of fire;

В руке своей он держал небольшой развернутый свиток.1 Став правой ногой своей на море, а левой — на землю,
 
and he had in his hand a little book which was open. He placed his right foot on the sea and his left on the land;

голосом, львиному рыку подобным, провозгласил он нечто. Как только умолк он, зазвучали голоса семи громов.
 
and he cried out with a loud voice, as when a lion roars; and when he had cried out, the seven peals of thunder uttered their voices.

А когда проговорили семь громов, взялся было я записать всё это, но услышал голос с небес: «Пусть останется это тайной под печатью,2 не записывай того, о чем говорили семь громов!»
 
When the seven peals of thunder had spoken, I was about to write; and I heard a voice from heaven saying, “Seal up the things which the seven peals of thunder have spoken and do not write them.”

Затем ангел, которого видел я стоявшим на море и на земле, воздел правую руку свою к небу,
 
Then the angel whom I saw standing on the sea and on the land lifted up his right hand to heaven,

и клялся Живущим во веки веков, Тем, Кто сотворил небо и всё, что в нем, землю сотворил и то, что на ней, море со всем, что в нем; он говорил, что времени не будет больше,
 
and swore by Him who lives forever and ever, WHO CREATED HEAVEN AND THE THINGS IN IT, AND THE EARTH AND THE THINGS IN IT, AND THE SEA AND THE THINGS IN IT, that there will be delay no longer,

что в дни, когда возгласит и вострубит седьмой ангел, свершится тайна Божия, как и обещал Сам Бог пророкам,3 избранным слугам Своим.
 
but in the days of the voice of the seventh angel, when he is about to sound, then the mystery of God is finished, as He preached to His servants the prophets.

После этого с неба снова раздался голос, который я уже слышал. Он сказал мне: «Пойди и возьми из рук ангела, что стоит на земле и на море, свиток раскрытый».
 
Then the voice which I heard from heaven, I heard again speaking with me, and saying, “Go, take the book which is open in the hand of the angel who stands on the sea and on the land.”

Я пошел к ангелу и сказал ему: «Дай мне этот небольшой свиток». Он ответил: «Возьми и съешь его. Будет сладким во рту он, как мед, но во чреве твоем отзовется мучительной болью».4
 
So I went to the angel, telling him to give me the little book. And he said to me, “Take it and eat it; it will make your stomach bitter, but in your mouth it will be sweet as honey.”

Взял я этот свиток небольшой у ангела и тотчас же съел его. Было сладко устам моим, как от меда. Когда же проглотил я свиток, страшную боль ощутил я во чреве своем.5
 
I took the little book out of the angel’s hand and ate it, and in my mouth it was sweet as honey; and when I had eaten it, my stomach was made bitter.

Но мне сказали: «Ты и дальше6 должен пророчествовать всем народам и племенам, языкам и разным царям».7
 
And they said to me, “You must prophesy again concerning many peoples and nations and tongues and kings.”

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: открытую книжечку; то же в ст. 9 и 10.
4  [2] — Букв.: запечатай.
7  [3] — См. в Словаре Пророк.
9  [4] — Букв.: но произведет он горечь в твоем чреве.
10  [5] — Букв.: стало горько во чреве моем.
11  [6] — Букв.: вновь.
11  [7] — Или: возвещать пророчества перед народами…; или: о народах…
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.