1 Chronik 1 глава

1 Chronik
Elberfelder Bibel 2006 → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Adam, Set, Enosch,
 
Адам, Сит, Енос, [1]

Kenan, Mahalalel, Jered,
 
Каїнан, Малелеїл, Яред,

Henoch, Metuschelach, Lamech,
 
Енох, Матусала, Ламех,

Noah, Sem, Ham und Jafet.
 
Ной. Сини Ноя: Сим, Хам, Яфет.

Die Söhne Jafets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal und Meschech und Tiras.
 
Сини Яфета: Ґамер, Маґоґ, Мадай, Йован, Еліса, Товел, Мосох і Тірас.

Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Rifat und Togarma.
 
Сини Ґамера: Асханаз, Ріфат і Торґама.

Und die Söhne Jawans: Elischa und Tarsis, die Kittäer und die Rodaniter.
 
Сини Йована: Еліса, Тарсіс, Кітійці та Родійці.

Die Söhne Hams: Kusch und Mizrajim, Put und Kanaan.
 
Сини Хама: Хус і Месраїм, Фуд і Ханаан.

Und die Söhne von Kusch: Seba und Hawila und Sabta und Ragma und Sabtecha. Und die Söhne Ragmas: Saba und Dedan.
 
Сини Хуса: Сава, Евілат, Савата, Реґма і Севеката. Сини Реґми: Сава і Удадан.

Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger auf der Erde zu sein. —
 
І Хус породив Неврода. Він був першим велетнем-мисливцем на землі.

Und Mizrajim zeugte die Luditer und die Anamiter und die Lehabiter und die Naftuhiter
 

und die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaftoriter[2]. —
 

Und Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het
 

und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgaschiter
 

und den Hiwiter und den Arkiter und den Siniter
 

und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamatiter.
 

Die Söhne Sems: Elam und Assur und Arpachschad und Lud und Aram und Uz und Hul und Geter und Masch.
 
Сини Сима: Елам, Ассур і Арфаксад,

Und Arpachschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
 

Und Eber wurden zwei Söhne geboren: Der Name des einen war Peleg, denn in seinen Tagen wurde die Erde verteilt[3]; und der Name seines Bruders war Joktan.
 

Und Joktan zeugte Almodad und Schelef und Hazarmawet und Jerach
 

und Hadoram und Usal und Dikla
 

und Obal und Abimaël und Saba
 

und Ofir und Hawila und Jobab; diese alle waren Söhne Joktans.
 

Sem, Arpachschad, Schelach,
 
Сала,

Eber, Peleg, Regu,
 
Евер, Фалек, Раґав,

Serug, Nahor, Terach,
 
Сирух, Нахор, Тара,

Abram, das ist Abraham.
 
Авраам.

Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael. —
 
Ось сини Авраама: Ісаак й Ізмаїл.

Das ist ihre Generationenfolge[4]: Der Erstgeborene Ismaels: Nebajot, und Kedar und Adbeel und Mibsam,
 
Це — роди первородного Ізмаїла: Навеот і Кидар, Навдеїл, Мавсан,

Mischma und Duma, Massa, Hadad und Tema,
 
Масма, Ідума, Масси, Ходдад, Теман,

Jetur, Nafisch und Kedma; das sind die Söhne Ismaels.
 
Єттур, Нафес і Кедма. Це — сини Ізмаїла.

Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran und Jokschan und Medan und Midian und Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Saba und Dedan.
 
Це — сини Хеттури, наложниці Авраама: і народила йому Земврана, Єксана, Мадана, Мадіяма, Совака, Соя. Сини Єксана: Сава і Дедан.

Und die Söhne Midians: Efa und Efer und Henoch und Abida und Eldaa. Diese alle waren Söhne der Ketura. —
 
Сини Мадіяма: Ґефа, Офер, Епох, Авіда і Елдаа. Усі вони — сини Хеттури.

Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
 
Авраам породив Ісаака. Сини Ісаака: Ісав і Яків.

Die Söhne Esaus: Elifas, Reguël und Jëusch und Jalam und Korach.
 
Сини Ісава: Еліфас, Раґуїл, Єул, Єґлом і Коре.

Die Söhne des Elifas: Teman und Omar, Zefo und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
 
Сини Еліфаса: Теман і Омар, Софар, Ґоотам, Кенез і від Тамни — Амалик.

Die Söhne Reguëls: Nahat, Serach, Schamma und Misa.
 
Сини Раґуїла: Нахет, Заре, Соме і Мозе.

Und die Söhne Seïrs: Lotan und Schobal und Zibon und Ana und Dischon und Ezer und Dischan.
 
Сини Сиїра: Лотан, Совал, Севеґон, Ана, Дисон, Осар, Десон.

Und die Söhne Lotans: Hori und Hemam; und die Schwester Lotans: Timna.
 
І сини Лотана: Хоррі, Еман, Елат і Намна.

Die Söhne Schobals: Alwan und Manahat und Ebal, Schefi und Onam. Und die Söhne Zibons: Aja und Ana.
 
Сини Совала: Ґолам, Манахат, Ґевил, Сов і Онам. Сини Севегона: Ая і Ана.

Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Hemdan und Eschban und Jitran und Keran. —
 
Син Ани: Десон. Сини Дисона: Емерон, Есеван, Єтран і Харран.

Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan und Akan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
 
Сини Осара: Валаан, Зукан і Йокан. Сини Десона: Ос і Арран.

Und das sind die Könige, die im Land Edom regiert haben, ehe ein König über die Söhne Israel regierte: Bela, der Sohn Beors; und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
 
Ось це їхні царі: Валак, син Веора, назва його міста — Деннава.

Und Bela starb; und an seiner Stelle wurde Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra König.
 
Валак помер, а замість нього зацарював Йовав, син Зари з Восорри.

Und Jobab starb; und an seiner Stelle wurde Huscham aus dem Land der Temaniter König.
 
Помер і Йовав, а замість нього зацарював Асом із землі Теманів.

Und Huscham starb; und an seiner Stelle wurde Hadad, der Sohn Bedads, König, der Midian schlug im Gebiet[5] Moabs; und der Name seiner Stadt war Awit.
 
І Асом помер, а замість нього зацарював Адад, син Варада, який побив Мадіяма на рівнині Моава, назва його міста — Ґеттем.

Und Hadad starb; und an seiner Stelle wurde Samla aus Masreka König.
 
Адад помер, а замість нього зацарював Самаа з Масекки.

Und Samla starb; und König an seiner Stelle wurde Schaul aus Rehobot am Strom.
 
Помер і Самаа, а замість нього зацарював Саул з Роовота, що біля ріки.

Und Schaul starb; und an seiner Stelle wurde Baal-Hanan, der Sohn Achbors, König.
 
І Саул помер, а замість нього зацарював Валаеннон, син Аховора.

Und Baal-Hanan starb; und an seiner Stelle wurde Hadad König; und der Name seiner Stadt war Pagu, und der Name seiner Frau Mehetabel, die Tochter Matreds, die Tochter Me-Sahabs.
 
Помер і Валаеннон, син Аховора, а замість нього зацарював Адад, син Варада, назва його міста — Фоґор.

Und Hadad starb. Und Fürsten[6] von Edom waren: Fürst Timna, Fürst Alwa, Fürst Jetet,
 
І Адад помер. Володарями Едома були: володар Тамна, володар Ґола, володар Єтет,

Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
 
володар Елівамас, володар Ілас, володар Фінон,

Fürst Kenas, Fürst Teman, Fürst Mibzar,
 
володар Кезез, володар Теман, володар Мавсар,

Fürst Magdiël, Fürst Iram. Das sind ‹die› Fürsten von Edom.
 
володар Меґедіїл, володар Ірам. Це володарі Едома.

Примечания:

 
Elberfelder Bibel 2006
1 [1] – Chronik: w. Begebenheiten der Tage
1 ⓐ – V. 1-4: 1Mo 5; Lk 3,36-38; V. 5-16: 1Mo 10,1-20
3 ⓑ – Hebr 11,5
4 ⓒ – Hes 14,14
7 ⓓ – Hes 27,7
12 [2] – Andere üs. mit Textkorrektur: und die Kasluhiter und die Kaftoriter, von denen die Philister ausgegangen sind
17 ⓔ – V. 17-23: 1Mo 10,21-31; V. 17-27: 1Mo 11,10-26; Lk 3,34-36
19 [3] – o. teilte sich die <Bevölkerung der> Erde
27 ⓕ – 1Mo 17,5
28 ⓖ – V. 28-31: 1Mo 25,12-18
28 ⓗ – 1Mo 25,19
28 ⓘ – 1Mo 16,15
29 [4] – hebr. toledot; d. h. w. Erzeugungen; bedeutet im AT Nachkommen, Generationenfolge, Entstehung, Entstehungsgeschichte
30 ⓙ – Jes 21,14
31 ⓚ – Kap. 5,19; 1Mo 25,15
32 ⓛ – V. 32.33: 1Mo 25,1-4
34 ⓜ – 1Mo 25,19
34 ⓝ – 1Mo 25,25
34 ⓞ – 1Mo 32,29
35 ⓟ – V. 35-42: 1Mo 36,1-30
43 ⓠ – V. 43-54: 1Mo 36,31-43
46 [5] – o. Feld
51 [6] – w. Anführer einer Tausendschaft; d. i. die übliche Bezeichnung für die Stammesfürsten der Edomiter
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.