Филиппийцам 4 глава

Послание к Филиппийцам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → Пераклад Яна Станкевіча

 
 

Итак, братья мои, которых я люблю и которых стремлюсь увидеть, моя радость и мой венец, мои дорогие друзья, стойте непоколебимо в союзе с Господом.
 
Дык, браты мае любовыя а жаданыя, радасьць а карона мая, стойце так моцна ў Спадару, умілаваныя.

Умоляю Эводию и Синтихию прийти к согласию друг с другом в союзе с Господом.
 
Захочую Еводу а Сынтыху быць тае самае думкі ў Спадару.

Я также прошу вас, верный Сизигий, помочь этим женщинам, так как они усердно трудились, провозглашая Добрую Весть вместе со мной, а также с Клементом и остальными моими сотрудниками, чьи имена записаны в Книге Жизни.
 
Але, і цябе прашу, праўдзівы сябру, памагай тым жанкам, каторыя ў Дабравесьці разам із імною змагаліся, і з Клімам і зь іншымі супрацаўнямі маімі, каторых імёны ў кнізе жыцьця.

Всегда радуйтесь в союзе с Господом! И вновь скажу: радуйтесь!
 
Цешчася заўсёды ў Спадару, яшчэ кажу: цешчася.

Пусть все увидят, насколько вы благоразумны и кротки. Господь близко!
 
Сьціпласьць ваша няхай будзе ведамная ўсім людзём. Спадар блізка.

Ни о чём не беспокойтесь, но с благодарением открывайте свои нужды в молитве и прошении перед Богом.
 
Не парушайцеся празь нішто, але ў вусім малітваю а просьбаю а падзякаю няхай зычаньні вашы будуць учынены ведамныя Богу,

Тогда Божий мир, превосходящий разумение, сохранит ваши сердца и умы в союзе с Мессией Иисусом.
 
І супакой Божы, што пераходзе кажны розум, усьцеражэць сэрцы вашыя і думкі вашыя ў Хрысту Ісусу.

В заключение, братья, сосредоточьте свои мысли на том, что истинно, великодушно, праведно, чисто, достойно любви и восхищения, на какой-либо добродетели или на том, что достойно похвалы.
 
Наапошку, браты, што праўдзівае, што пасьцівае, што справядлівае, што чыстае, што любовае, што добрае славы, калі якая цнота і калі якая пахвала, гэта разважайце.

Продолжайте делать то, что вы узнали и получили от меня, что, как вы видели и слышали, и сам я делал; тогда Бог, дающий мир, будет с вами.
 
Чаго вы навучыліся а прынялі а чулі а бачылі ў імне, гэта рабіце, — і Бог супакою будзе з вамі.

Будучи в союзе с Господом, я весьма обрадовался тому, что теперь, после долгого времени, вы вновь проявили обо мне заботу. Конечно, вы заботились обо мне всё это время, но у вас не было возможности проявить это.
 
Цяпер я вельмі ўсьцешыўся ў Спадару, што, наапошку, вы ізноў пачалі думаць празь мяне, хоць напэўна й думалі, але ня мелі прыгоды.

Я говорю это не для того, чтобы указать на какие-либо мои нужды, так как я лично научился не зависеть от обстоятельств.
 
Ня дзеля нястачы кажу, бо я навучыўся быць здаволены з тога, што маю:

Я знаю, что значит нуждаться, и знаю, что значит жить в изобилии, — во всём и в любых обстоятельствах я научился искусству быть сытым и испытывать голод, иметь избыток и быть в нужде.
 
Ведаю, як быць паніжаным, ведаю, як быць і ў дастатку; навытырыўся да ўсяго і ў вусім: быць у сыці і галадаваць, быць у збытку і ў нястачы.

Я всё могу совершить при помощи Того, Кто даёт мне силу.
 
Да ўсяго я дуж у Тым, хто даець імне дужасьць.

Тем не менее, вы хорошо поступили, разделив мои страдания.
 
Вы, адылі, добра зрабілі, узяўшы ўчасьце ў маёй атузе.

И вы, филиппийцы, знаете сами, что в самом начале моего служения распространения Доброй Вести, когда я покинул Македонию, ни одна община, кроме вашей, не проявила ко мне участия в том, что касается подаяния и принятия.
 
Ведаеце ж і вы, Піліпяне, што на пачатку Дабравесьці, як я вышаў з Макядоні, ні водная царква не ўдзяліла імне ані дару, ані прыйма, з выняткам вас адных;

В самом деле, когда я нуждался, вы дважды послали мне помощь в Фессалоники.
 
Бо й да Салуня раз і ўдругарэдзь вы прыслалі імне на маю патрэбу.

Я не ищу подаяний, но ищу того, что могло бы увеличить список ваших заслуг.
 
Не каб я шукаў падарку, але я шукаю плоду, каторы расьцець на вашу карысьць.

Я получил более, чем достаточно: я имею избыток, так как получил от Епафродита дары, которые вы мне посылали — они приятное благоухание, приемлемая жертва, угодная Богу.
 
Я маю ўсе і збыткую; маю поўна, адзяржаўшы ад Епафродыта пасланае вамі: духмяныя пахі, прыемны аброк, любы Богу.

Более того, мой Бог восполнит все ваши нужды в соответствии со Своим славным богатством, в союзе с Мессией Иисусом.
 
Бог мой хай запоўне ўсялякую патрэбу вашу, подле багацьця Свайго ў славе, Хрыстом Ісусам.

И Богу, Отцу нашему, да будет слава во веки веков. Аминь, да будет так.
 
Богу ж а Айцу нашаму слава на векі вякоў! Амін.

Приветствуйте всех Божьих людей в Мессии Иисусе. Братья, находящиеся со мной, передают вам привет.
 
Паздароўце кажнага сьвятога ў Хрысту Ісусу. Здароваюць вас браты, што з імною.

Все Божьи люди передают вам свой привет, а в особенности находящиеся в императорском доме.
 
Здароваюць вас усі сьвятыя, асабліва тыя, што з дому цэсаравага.

Благодать Господа, Мессии Иисуса, да пребудет с вашим духом.
 
Ласка Спадара Ісуса Хрыста з духам вашым. Амін.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.