К Евреям 5 глава

Послание к Евреям
Библейской Лиги ERV → Schlachter Bibel 1951

 
 

Каждый иудейский первосвященник избирается из людей, чтобы служить Богу от их имени и приносить дары и жертвы для искупления грехов.
 
Denn jeder aus Menschen genommene Hohepriester wird für Menschen eingesetzt, zum Dienst vor Gott, um sowohl Gaben darzubringen, als auch Opfer für Sünden.

Каждый первосвященник должен мягко обращаться с невежественными и заблудшими, потому что он сам также подвержен слабостям.
 
Ein solcher kann Nachsicht üben mit den Unwissenden und Irrenden, da er auch selbst mit Schwachheit behaftet ist;

И потому он должен приносить жертвы за свои собственные грехи, а также за грехи других.
 
und ihretwegen muß er, wie für das Volk, so auch für sich selbst, opfern für die Sünden.

Огромная честь принадлежит тому, кто исполняет обязанности первосвященника. Однако никто не может выбрать самого себя стать первосвященником, он должен быть призван Богом подобно Аарону.
 
Und keiner nimmt sich selbst die Würde, sondern er wird von Gott berufen, gleichwie Aaron.

Ведь и Христос не Сам принял на Себя славу стать Первосвященником. Бог сказал Ему: «Ты — Сын Мой. Сегодня Я стал Отцом Твоим».
 
So hat auch Christus sich nicht selbst die hohepriesterliche Würde beigelegt, sondern der, welcher zu ihm sprach: «Du bist mein Sohn; heute habe ich dich gezeugt.»

И ещё в другом месте Писаний Бог говорит: «Ты стал навсегда священником, подобно Мелхиседеку».
 
Wie er auch an anderer Stelle spricht: «Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.»

Во время Своей жизни на земле Иисус возносил молитвы и взывал с воплями и слезами к Богу, Который мог спасти Его от смерти. И услышан был Иисус, потому что Он глубоко почитал Бога.
 
Und er hat in den Tagen seines Fleisches Bitten und Flehen mit starkem Geschrei und Tränen dem dargebracht, der ihn vom Tode retten konnte, und ist auch erhört und befreit worden von dem Zagen.

Хотя Иисус и был Сыном Бога, но научился послушанию через всё, что претерпел.
 
Und wiewohl er Sohn war, hat er doch an dem, was er litt, den Gehorsam gelernt;

И, став совершенным Первосвященником, Он превратился в источник вечного спасения для всех, кто Ему послушен.
 
und so zur Vollendung gelangt, ist er allen, die ihm gehorchen, der Urheber ewigen Heils geworden,

Тогда Бог объявил Его первосвященником, подобно Мелхиседеку.
 
von Gott zubenannt: Hoherpriester «nach der Ordnung Melchisedeks».

Многое ещё могли бы мы сказать об этом, но трудно вам что-либо объяснить, так как вы перестали слушать и понимать.
 
Davon haben wir nun viel zu sagen, und solches, was schwer zu erklären ist, weil ihr träge geworden seid zum Hören;

Вам бы уже следовало стать учителями, но вам снова необходимо преподавать первые уроки учения Божьего. Вам нужно молоко, а не твёрдая пища!
 
und obschon ihr der Zeit nach Lehrer sein solltet, habt ihr wieder nötig, daß man euch gewisse Anfangsgründe der Aussprüche Gottes lehre, und seid der Milch bedürftig geworden und nicht fester Speise.

Тот, кто всё ещё питается молоком, ничего не знает о праведной жизни, потому что он младенец.
 
Denn wer noch Milch genießt, der ist unerfahren im Worte der Gerechtigkeit; denn er ist unmündig.

Твёрдая же пища предназначена для зрелых людей, ум которых, благодаря опыту, способен различать добро и зло.
 
Die feste Speise aber ist für die Gereiften, deren Sinne durch Übung geschult sind zur Unterscheidung des Guten und des Bösen.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.