Psalm 62 псалом

Psalm
Luther Bibel 1545 → Новый русский перевод

 
 

Ein Psalm Davids für Jeduthun, vorzusingen.
 
Псалом Давида, когда он был в Иудейской пустыне.[120]

Meine Seele ist stille zu GOtt, der mir hilft.
 
Боже, Ты — Бог мой, Тебя я ищу. Душа моя жаждет Тебя, плоть моя по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды.

Denn er ist mein Hort, meine Hilfe, mein Schutz, daß mich kein Fall stürzen wird, wie groß er ist.
 
Я смотрел на Тебя в святилище и видел силу Твою и славу.

Wie lange stellet ihr alle einem nach, daß ihr ihn erwürget, als eine hangende Wand und zerrissene Mauer?
 
Уста мои будут славить Тебя, потому что Твоя милость лучше жизни.

Sie denken nur, wie sie ihn dämpfen, fleißigen sich der Lüge, geben gute Worte, aber im Herzen fluchen sie. Sela.
 
Буду славить Тебя, пока я жив, и руки во имя Твое вознесу.

Aber meine Seele harret nur auf GOtt; denn er ist meine Hoffnung.
 
Словно лучшими яствами душа моя насыщается, и уста Тебя славят радостно,

Er ist mein Hort, meine Hilfe und mein Schutz, daß ich nicht fallen werde.
 
когда вспоминаю Тебя на ложе своем и думаю в часы ночные о Тебе.

Bei GOtt ist mein Heil, meine Ehre, der Fels meiner Stärke; meine Zuversicht ist auf GOtt.
 
Потому что Ты — моя помощь, и в тени Твоих крыльев я возрадуюсь.

Hoffet auf ihn allezeit, lieben Leute, schüttet euer Herz vor ihm aus! GOtt ist unsere Zuversicht. Sela.
 
Душа моя льнет к тебе; Ты правой рукой поддерживаешь меня.

Aber Menschen sind doch ja nichts, große Leute fehlen auch; sie wägen weniger denn nichts, soviel ihrer ist.
 
Те, кто жаждут души моей, сойдут в нижний мир.

Verlasset euch nicht auf Unrecht und Frevel; haltet euch nicht zu solchem, das nichts ist. Fällt euch Reichtum zu, so hänget das Herz nicht dran.
 
Они падут от меча, став добычей шакалов.

GOtt hat ein Wort geredet, das habe ich etlichemal gehöret, daß GOtt allein mächtig ist.
 
Царь же возликует о Боге, и все, кто клянется именем Божьим, восхвалят Его, а уста лжецов умолкнут.

Und du, HErr, bist gnädig und bezahlest einem jeglichen, wie er's verdienet.
 

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [120] — См. 1 Цар. 23-24; 2Цар 15:13 — 17:29.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.