Псалтыр 62 псалом

Псалтыр
Пераклад Васіля Сёмухі → Новый русский перевод

 
 

Псальма Давідава, калі ён быў у пустыні Юдэйскай.
 
Псалом Давида, когда он был в Иудейской пустыне.[120]

Божа! Ты Бог мой, Цябе я шукаю ад золку; Цябе прагне душа мая, па Табе маё цела тужыць у зямлі пустой, высахлай і бязводнай,
 
Боже, Ты — Бог мой, Тебя я ищу. Душа моя жаждет Тебя, плоть моя по Тебе томится в краю сухом и бесплодном, где нет воды.

каб бачыць сілу Тваю і славу Тваю, як бачыў Цябе ў сьвятыні:
 
Я смотрел на Тебя в святилище и видел силу Твою и славу.

бо ласка Твая лепшая за жыцьцё. Уславяць вусны мае Цябе.
 
Уста мои будут славить Тебя, потому что Твоя милость лучше жизни.

Так дабраслаўлю Цябе ў жыцьці маім; у імя Тваё рукі мае падыму.
 
Буду славить Тебя, пока я жив, и руки во имя Твое вознесу.

Як лоем і алеем душа мая насычаецца, і радасным голасам вусны мае Цябе славяць,
 
Словно лучшими яствами душа моя насыщается, и уста Тебя славят радостно,

калі ўспамінаю Цябе я на ложку маім, думаю пра Цябе ў часіну начную,
 
когда вспоминаю Тебя на ложе своем и думаю в часы ночные о Тебе.

бо Ты дапамога мая, і ў цяні крылаў Тваіх я парадуюся;
 
Потому что Ты — моя помощь, и в тени Твоих крыльев я возрадуюсь.

Душа мая да Цябе прыляпілася; правіца Твая трымае мяне.
 
Душа моя льнет к тебе; Ты правой рукой поддерживаешь меня.

А тыя, што шукаюць пагібелі душы маёй, сыдуць у апраметную зямлі;
 
Те, кто жаждут души моей, сойдут в нижний мир.

паб’юць іх сілаю меча; стануць здабычаю лісаў;
 
Они падут от меча, став добычей шакалов.

а цар усьцешыцца ў Богу, будзе ўслаўлены кожны, хто Яму прысягае, бо замкнуцца вусны ў тых, што гавораць няпраўду.
 
Царь же возликует о Боге, и все, кто клянется именем Божьим, восхвалят Его, а уста лжецов умолкнут.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [120] — См. 1 Цар. 23-24; 2Цар 15:13 — 17:29.
 


2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.