1 Thessalonians 3 глава

1 Thessalonians
New King James Version → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Therefore, when we could no longer endure it, we thought it good to be left in Athens alone,
 
Потому, не терпя более, мы восхотели остаться в Афинах одни,

and sent Timothy, our brother and minister of God, and our fellow laborer in the gospel of Christ, to establish you and encourage you concerning your faith,
 
и послали Тимофея, брата нашего и сотрудника Божия в Евангелии Христовом, чтобы утвердить вас и ободрить для укрепления веры вашей,

that no one should be shaken by these afflictions; for you yourselves know that we are appointed to this.
 
чтобы никто не колебался в этих скорбях. Ибо вы сами знаете, что так нам суждено.

For, in fact, we told you before when we were with you that we would suffer tribulation, just as it happened, and you know.
 
Ибо и тогда, когда мы были у вас, мы говорили вам заранее, что предстоит нам скорбеть, как и произошло, и вы знаете.

For this reason, when I could no longer endure it, I sent to know your faith, lest by some means the tempter had tempted you, and our labor might be in vain.
 
Поэтому и я, не терпя более, послал узнать о вере вашей, как бы не искусил вас искуситель и не оказался тщетным труд наш.

But now that Timothy has come to us from you, and brought us good news of your faith and love, and that you always have good remembrance of us, greatly desiring to see us, as we also to see you —
 
Но теперь, когда пришел к нам от вас Тимофей и принёс нам добрую весть о вере и любви вашей и о том, что вы всегда имеете добрую память о нас, горя желанием нас видеть, как и мы вас, —

therefore, brethren, in all our affliction and distress we were comforted concerning you by your faith.
 
то мы были утешены вами, братья, при всей нужде и скорби нашей, вашей верою,

For now we live, if you stand fast in the Lord.
 
потому что теперь мы живы, раз вы стоите в Господе.

For what thanks can we render to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sake before our God,
 
Ибо какую благодарность можем мы воздать Богу за вас, за всю радость, которой радуемся о вас пред Богом нашим,

night and day praying exceedingly that we may see your face and perfect what is lacking in your faith?
 
ночь и день премного молясь о том, чтобы увидеть ваше лицо и восполнить то, чего недостает вере вашей?

Now may our God and Father Himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you.
 
Сам же Бог и Отец наш и Господь Иисус да управит путь наш к вам.

And may the Lord make you increase and abound in love to one another and to all, just as we do to you,
 
А Господь да подаст вам возрастание и преизобилование в любви друг ко другу и ко всем, как и мы имеем её к вам,

so that He may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father at the coming of our Lord Jesus Christ with all His saints.
 
чтобы утвердить ваши сердца неукоризненными в святости пред Богом и Отцом нашим в пришествие Господа нашего Иисуса со всеми святыми Его.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.