2 Samuel 1 глава

Samuel
New Living Translation → New King James Version

 
 

After the death of Saul, David returned from his victory over the Amalekites and spent two days in Ziklag.
 
Now it came to pass after the death of Saul, when David had returned from the slaughter of the Amalekites, and David had stayed two days in Ziklag,

On the third day a man arrived from Saul’s army camp. He had torn his clothes and put dirt on his head to show that he was in mourning. He fell to the ground before David in deep respect.
 
on the third day, behold, it happened that a man came from Saul’s camp with his clothes [a]torn and dust on his head. So it was, when he came to David, that he fell to the ground and prostrated himself.

“Where have you come from?” David asked. “I escaped from the Israelite camp,” the man replied.
 
And David said to him, “Where have you come from?” So he said to him, “I have escaped from the camp of Israel.”

“What happened?” David demanded. “Tell me how the battle went.” The man replied, “Our entire army fled from the battle. Many of the men are dead, and Saul and his son Jonathan are also dead.”
 
Then David said to him, “How did the matter go? Please tell me.” And he answered, “The people have fled from the battle, many of the people are fallen and dead, and Saul and Jonathan his son are dead also.”

“How do you know Saul and Jonathan are dead?” David demanded of the young man.
 
So David said to the young man who told him, “How do you know that Saul and Jonathan his son are dead?”

The man answered, “I happened to be on Mount Gilboa, and there was Saul leaning on his spear with the enemy chariots and charioteers closing in on him.
 
Then the young man who told him said, “As I happened by chance to be on Mount Gilboa, there was Saul, leaning on his spear; and indeed the chariots and horsemen followed hard after him.

When he turned and saw me, he cried out for me to come to him. ‘How can I help?’ I asked him.
 
Now when he looked behind him, he saw me and called to me. And I answered, ‘Here I am.’

“He responded, ‘Who are you?’ “‘I am an Amalekite,’ I told him.
 
And he said to me, ‘Who are you?’ So I answered him, ‘I am an Amalekite.’

“Then he begged me, ‘Come over here and put me out of my misery, for I am in terrible pain and want to die.’
 
He said to me again, ‘Please stand over me and kill me, for [b]anguish has come upon me, but my life still remains in me.’

“So I killed him,” the Amalekite told David, “for I knew he couldn’t live. Then I took his crown and his armband, and I have brought them here to you, my lord.”
 
So I stood over him and killed him, because I was sure that he could not live after he had fallen. And I took the crown that was on his head and the bracelet that was on his arm, and have brought them here to my lord.”

David and his men tore their clothes in sorrow when they heard the news.
 
Therefore David took hold of his own clothes and tore them, and so did all the men who were with him.

They mourned and wept and fasted all day for Saul and his son Jonathan, and for the LORD’s army and the nation of Israel, because they had died by the sword that day.
 
And they mourned and wept and fasted until evening for Saul and for Jonathan his son, for the people of the Lord and for the house of Israel, because they had fallen by the sword.

Then David said to the young man who had brought the news, “Where are you from?” And he replied, “I am a foreigner, an Amalekite, who lives in your land.”
 
Then David said to the young man who told him, “Where are you from?” And he answered, “I am the son of an alien, an Amalekite.”

“Why were you not afraid to kill the LORD’s anointed one?” David asked.
 
So David said to him, “How was it you were not afraid to put forth your hand to destroy the Lord’s anointed?”

Then David said to one of his men, “Kill him!” So the man thrust his sword into the Amalekite and killed him.
 
Then David called one of the young men and said, “Go near, and execute him!” And he struck him so that he died.

“You have condemned yourself,” David said, “for you yourself confessed that you killed the LORD’s anointed one.”
 
So David said to him, “Your blood is on your own head, for your own mouth has testified against you, saying, ‘I have killed the Lord’s anointed.’ ”

Then David composed a funeral song for Saul and Jonathan,
 
Then David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son,

and he commanded that it be taught to the people of Judah. It is known as the Song of the Bow, and it is recorded in The Book of Jashar.a
 
and he told them to teach the children of Judah the Song of the Bow; indeed it is written in the Book [c]of Jasher:

Your pride and joy, O Israel, lies dead on the hills! Oh, how the mighty heroes have fallen!
 
“The beauty of Israel is slain on your high places! How the mighty have fallen!

Don’t announce the news in Gath, don’t proclaim it in the streets of Ashkelon, or the daughters of the Philistines will rejoice and the pagans will laugh in triumph.
 
Tell it not in Gath, Proclaim it not in the streets of Ashkelon — Lest the daughters of the Philistines rejoice, Lest the daughters of the uncircumcised triumph.

O mountains of Gilboa, let there be no dew or rain upon you, nor fruitful fields producing offerings of grain.b For there the shield of the mighty heroes was defiled; the shield of Saul will no longer be anointed with oil.
 
“O mountains of Gilboa, Let there be no dew nor rain upon you, Nor fields of offerings. For the shield of the mighty is [d]cast away there! The shield of Saul, not anointed with oil.

The bow of Jonathan was powerful, and the sword of Saul did its mighty work. They shed the blood of their enemies and pierced the bodies of mighty heroes.
 
From the blood of the slain, From the fat of the mighty, The bow of Jonathan did not turn back, And the sword of Saul did not return empty.

How beloved and gracious were Saul and Jonathan! They were together in life and in death. They were swifter than eagles, stronger than lions.
 
“Saul and Jonathan were beloved and pleasant in their lives, And in their death they were not divided; They were swifter than eagles, They were stronger than lions.

O women of Israel, weep for Saul, for he dressed you in luxurious scarlet clothing, in garments decorated with gold.
 
“O daughters of Israel, weep over Saul, Who clothed you in scarlet, with luxury; Who put ornaments of gold on your apparel.

Oh, how the mighty heroes have fallen in battle! Jonathan lies dead on the hills.
 
“How the mighty have fallen in the midst of the battle! Jonathan was slain in your high places.

How I weep for you, my brother Jonathan! Oh, how much I loved you! And your love for me was deep, deeper than the love of women!
 
I am distressed for you, my brother Jonathan; You have been very pleasant to me; Your love to me was wonderful, Surpassing the love of women.

Oh, how the mighty heroes have fallen! Stripped of their weapons, they lie dead.
 
“How the mighty have fallen, And the weapons of war perished!”



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.