Плач Иеремии 2 глава

Плач Иеремии
Новый русский перевод → Синодальный перевод (СВ)

 
 

[5]О, как навис гнев Владыки над дочерью Сиона, словно грозовые тучи! С небес сбросил на землю красу Израиля и не вспомнил о подножии для ног Своих в день гнева Своего.
 
Как помрачил Господь во гневе Своем дочь Сиона! С небес поверг на землю красу Израиля и не вспомнил о подножии ног Своих в день гнева Своего.

Без пощады поглотил Владыка все жилища Иакова, в гневе Своем Он разрушил твердыни дочери Иуды. Он отверг царство и в нечестии поверг вождей его на землю.
 
Погубил Господь все жилища Иакова, не пощадил, разрушил в ярости Своей укрепления дочери Иудиной, поверг на землю, отверг царство и князей его как нечистых:

В пылающем гневе Он сокрушил все силы[6] Израиля. Он отвел Свою правую руку, не защитил от наступающего врага. Он воспылал в Иакове, как пламя, что пожирает всё вокруг.
 
в пылу гнева сломал все рога Израилевы, отвел десницу Свою от неприятеля и воспылал в Иакове как палящий огонь, пожиравший все вокруг;

Подобно врагу, Он натянул Свой лук, занес Свою правую руку, словно недруг. Он сразил всех, кто приятен для глаз, излил Свой гнев, как огонь, на шатер дочери Сиона.
 
натянул лук Свой, как неприятель, направил десницу Свою, как враг, и убил все вожделенное для глаз; на скинию дочери Сиона излил ярость Свою, как огонь.

Владыка стал подобен врагу, поглотил Он Израиль; уничтожил все дворцы его и разрушил твердыни его. Он умножил плач и причитание дочери Иуды.
 
Господь стал как неприятель: истребил Израиля, разорил все чертоги его, разрушил укрепления его и распространил у дочери Иудиной сетование и плач.

Разорил Он шатер Свой, как шалаш в огороде,[7] Он разрушил место собрания Своего. Господь заставил Сион забыть праздники и субботы. В свирепом гневе Он отверг царя и священника.
 
И отнял ограду Свою, как у сада, разорил Свое место собраний. Заставил Господь забыть на Сионе празднества и субботы и в негодовании гнева Своего отверг царя и священника.

Владыка отверг Свой жертвенник и оставил Свое святилище; отдал Он в руки врагов стены дворцов Сиона. Неприятели подняли шум в доме Господа, словно в праздничный день.
 
Отверг Господь жертвенник Свой, отвратил сердце Свое от святилища Своего, предал в руки врагов стены чертогов его — в доме Господнем они шумели, как в праздничный день.

Господь решил разрушить стену дочери Сиона; Он протянул вервь[8] и не удержал Своей руки от разорения. Рыдали и стены и внешние укрепления, изнывая вместе.
 
Господь определил разрушить стену дочери Сиона, протянул вервь, не отклонил руки Своей от разорения; истребил внешние укрепления, и стены разрушены.

Ворота её втоптаны в землю, их засовы Он сломал и уничтожил. Царь и вожди её в изгнании среди чужих народов. Нет больше Закона, и пророки её не получают видений от Господа.
 
Ворота ее вдались в землю — Он разрушил и сокрушил запоры их; царь ее и князья ее — среди язычников; не стало закона, и пророки ее не сподобляются видений от Господа.

Старцы дочери Сиона сидят безмолвно на земле, посыпали прахом головы свои и оделись в рубище. Девушки Иерусалима опустили лица свои к земле.
 
Сидят на земле безмолвно старцы дочери Сиона, посыпали пеплом свои головы: препоясались вретищем; опустили к земле головы свои девы иерусалимские.

Глаза мои ослабли от слёз, душа моя мается, и сердце мое пролилось на землю из-за гибели народа моего, из-за того, что дети и грудные младенцы теряют сознание на улицах городских.
 
Истощились от слез глаза мои, волнуется во мне внутренность моя, изливается на землю печень моя от гибели дочери народа моего, когда дети и грудные младенцы умирают от голода среди городских улиц.

Они говорят своим матерям: «Где хлеб и вино?», теряя сознание, подобно раненым, на улицах городских, испуская дух на руках своих матерей.
 
Матерям своим говорят они: «Где хлеб и вино?» — умирая, подобно раненым, на улицах городских, изливая души свои в лоно матерей своих.

Что скажу я тебе? С чем тебя сравню, о дочь Иерусалима? Чему уподоблю тебя, чтоб я мог утешить тебя, о девственная дочь Сиона? Рана твоя глубока, как море; кто может исцелить тебя?
 
Что мне сказать тебе, с чем сравнить тебя, дочь Иерусалима? Чему уподобить тебя, чтобы утешить тебя, дева, дочь Сиона? Ибо рана твоя велика, как море: кто может исцелить тебя?

Видения твоих пророков были ложными и пустыми. Они не раскрывали твой грех, иначе предотвратили бы твое пленение. Их пророчества были ложными и вводили тебя в заблуждение.
 
Пророки твои провещали тебе пустое и ложное и не раскрывали твоего беззакония, чтобы отвратить твое пленение, и изрекали тебе откровения ложные и приведшие тебя к изгнанию.

Руками всплескивают все проходящие мимо, качают головой и глумятся над дочерью Иерусалима: «Не этот ли город называли совершенством красоты, радостью всей земли?»
 
Руками всплескивают о тебе все проходящие путем, свищут и качают головой своей о дочери Иерусалима, говоря: «Это ли город, который называли совершенством красоты, радостью всей земли?»

Все враги твои широко разинули пасть свою на тебя. Они глумятся и скрежещут зубами, говоря: «Мы поглотили её! Вот день, который мы так ждали, вот и дожили мы, вот и увидели!»
 
Разинули на тебя пасть свою все враги твои, свищут и скрежещут зубами, говорят: «Поглотили мы его, только этого дня и ждали мы — дождались, увидели!»

Господь исполнил Свой замысел, исполнил слово Свое, провозглашенное в древние дни. Разгромил Он тебя без пощады и позволил врагу злорадствовать над тобою, Он возвысил[9] неприятелей твоих.
 
Совершил Господь, что определил, исполнил слово Свое, изреченное в древние дни, разорил без пощады и дал врагу порадоваться над тобой, вознес рог неприятелей твоих.

Сердца людей взывают к Владыке. О стена дочери Сиона, день и ночь проливай слезы ручьем, не давай покоя себе, не давай отдыха глазам твоим!
 
Сердце их вопиет к Господу. Стена дочери Сиона! Лей ручьем слезы день и ночь, не давай себе покоя, не спускай зениц очей твоих.

Вставай и взывай ночью, в начале каждой стражи. Изливай сердце свое, как воду, в присутствии Владыки. Простирай свои руки к Нему и моли о жизни детей своих, теряющих сознание от голода на всех перекрестках.
 
Вставай, взывай ночью, при начале каждой стражи; изливай, как воду, сердце твое пред лицом Господа; простирай к Нему руки твои о душе детей твоих, умирающих от голода на углах всех улиц:

Взгляни, Господи, и посмотри, с кем Ты когда-либо поступал так, чтобы женщины ели своих детей, младенцев, вскормленных ими? Чтобы убивали священника и пророка в святилище Владыки?
 
«Воззри, Господи, и посмотри: кому Ты сделал так, чтобы женщины ели плод свой, младенцев, вскормленных ими? Чтобы убиваемы были в святилище Господнем священник и пророк?

Дети и старики лежат в пыли на улицах, мои юноши и девушки пали от меча. Убивал Ты их в день гнева Своего, закалывал их без пощады.
 
Дети и старцы лежат на земле по улицам; девы мои и юноши мои пали от меча; Ты убивал их в день гнева Твоего, закалывал без пощады.

Ты отовсюду, как на праздник, созвал на меня ужасы. В день гнева Господа никто не спасся и не уцелел. Тех, о ком я заботилась и кого растила, погубил мой враг.
 
Ты созвал отовсюду, как на праздник, ужасы мои, и в день гнева Господнего никто не спасся, никто не уцелел: тех, которые были мною вскормлены и выращены, враг мой истребил».

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [5] — В оригинале эта глава написана в форме акростиха: каждая строфа начинается с очередной буквы евр. алфавита.
3 [6] — Букв.: все рога. Рог был символом могущества, власти и силы.
6 [7] — См. также Ис 1:8.
8 [8] — В знач.: «Он тщательно всё спланировал».
17 [9] — Букв.: вознес рог. Рог был символом могущества, власти и силы.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.