Иезекииль 9 глава

Книга пророка Иезекииля
Новый русский перевод → Українська Біблія. Турконяк

 
 

Потом я услышал, как Он взывает громким голосом: «Подойдите сюда те, кому поручено наказать город, каждый с оружием в руках».
 
І великий голос заволав до моїх вух, кажучи: Наблизилася помста містові! І кожний мав зброю вигублення у своїй руці.

Я увидел шестерых мужчин, идущих со стороны верхних ворот, что смотрят на север, каждый был со смертоносным оружием в руке. С ними был некто, одетый в льняную одежду, с письменными принадлежностями на поясе. Они вошли и встали возле бронзового жертвенника.
 
І ось шестеро чоловік ішли з дороги високої брами, що дивиться до півночі, і сокира кожного в його руці. І був один муж посеред них, одягнений в довгий одяг, а на його стегнах — пояс із сапфіру. І вони ввійшли, і стали поблизу мідного жертовника.

И слава Бога Израилева поднялась с херувима[33], на котором она покоилась, и перенеслась к порогу дома. Господь позвал человека, одетого в льняную одежду, у которого на поясе были письменные принадлежности,
 
І слава Бога Ізраїля піднялася з херувимів, що була на них, до притвору дому. І Він закликав чоловіка, одягненого в довгий одяг, який мав пояс на своїх стегнах,

и сказал ему: «Пройди через город, через Иерусалим, и поставь знак на лбах у тех, кто стонет и сетует из-за мерзостей, которые в нём творятся».
 
і сказав йому: Пройди посеред Єрусалима і постав знак на чолах людей, що стогнуть, і які в болях, за всі беззаконня, що стаються посеред них.

Я слышал, как Он сказал другим: «Ступайте через город вслед за ним и убивайте без жалости и сострадания.
 
А цим сказав, як я чув: Підіть у місто за Мною і рубайте, і не щадіть вашими очима, і не милосердьтеся!

Истребляйте стариков, юношей и девушек, женщин и детей, но не прикасайтесь к тем, на ком знак. Начните с Моего святилища». Они начали со старейшин, которые находились перед домом.
 
Старця, молодого, дівчину, немовля і жінок убивайте на вигублення, а до всіх, на кому є знак, не наближайтеся! І почніть від Моїх святощів. І почали від мужів, які перебували всередині в домі.

И Он сказал им: «Оскверните дом и наполните дворы убитыми. Идите!» Они вышли и начали убивать людей по всему городу.
 
І Він сказав їм: Опоганьте дім і, вийшовши, наповніть дороги мертвими, і рубайте!

Когда они их убивали, я, оставшись один, пал ниц и закричал: — О Владыка Господь! Неужели Ты погубишь всех, кто остался от Израиля, изливая ярость на Иерусалим?
 
І сталося, коли вони рубали, то я впав долілиць, закричав і сказав: Горе мені, Господи! Хіба Ти вигубиш тих, що залишилися з Ізраїля, коли Ти виливаєш Твою лють на Єрусалим?

Он ответил мне: — Грех дома Израиля и Иуды неимоверно велик; страна залита кровью, и город объят насилием. Они говорят: «Господь бросил страну; Господь не видит».
 
А Він сказав мені: Неправедність дому Ізраїля і Юди стали дуже, дуже великими, бо земля наповнилася численними народами, а місто сповнилося неправедністю та нечистотою. Адже вони сказали: Господь залишив землю, Господь не дивиться!

За это и Я не взгляну на них с жалостью и не пощажу, но обрушу им на головы то, что они заслужили.
 
І Моє око не пощадить, і не помилую. Я дав їхні дороги на їхні голови!

Тут человек, одетый в льняную одежду, у которого на поясе были письменные принадлежности, вернулся и доложил: «Я сделал, как Ты мне повелел».
 
І ось чоловік, одягнений у довгий одяг і підперезаний поясом по своїх стегнах, і він відповідав, кажучи: Я зробив так, як мені наказано.

Примечания:

 
Новый русский перевод
3 [33]Херувим. Один из высших ангельских чинов.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.