3 Иоанна 1 глава

Третье послание Иоанна
Новый русский перевод → Українська Біблія. Турконяк

 
 

От старейшины,[1] дорогому Гаю, которого я люблю по истине.
 
Старець — улюбленому Гаєві, якого я насправді люблю.

Дорогой мой, я молюсь, чтобы всё у тебя было благополучно и чтобы ты был здоров так же, как благополучна твоя душа.
 
Любий, молюся, щоб тобі добре велося в усьому і щоб ти був здоровий, як добре ведеться твоїй душі.

Меня очень обрадовало, когда пришли братья и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.
 
Бо я дуже зрадів, коли прийшли брати й засвідчили про твою правду: як ти живеш у правді.

Для меня нет большей радости, чем слышать о том, что мои дети ходят в истине.
 
Більшої радості не маю від тієї, аби чути, що мої діти живуть у правді.

Дорогой мой, ты верен во всем, что бы ты ни делал для братьев, даже если они незнакомы тебе лично[2].
 
Любий, ти правильно робиш, що працюєш для братів і, зокрема, для чужинців.

Они засвидетельствовали о твоей любви перед церковью, и будет хорошо, если ты поможешь им продолжить путешествие. Сделай это так, как подобает перед Богом.
 
Вони засвідчили твою любов перед Церквою. Добре зробиш, коли їх випровадиш так, як Богові до вподоби.

Они ради имени Иисуса отправились в путь, ничего не взяв от язычников.
 
Адже вони вийшли на діло задля [Його] Імені, нічого не беручи від язичників.

Мы должны поддерживать таких людей, чтобы содействовать распространению истины.
 
Тому ми повинні таких приймати, щоби стати співпрацівниками істини.

Я написал церкви, но Диотреф, который любит у них главенствовать, не принимает нас.
 
Я написав до Церкви, але Діотреф, який любить бути першим у них, нас не приймає.

Если я приду, то расскажу, чем он занимается, распространяя о нас злые слухи. Мало этого, он сам отказывается принимать братьев, запрещает это другим и выгоняет из церкви тех, кто хочет это делать.
 
Тому, коли прийду, згадаю про його вчинки, які він робить, докоряючи нам лихими словами. Та й цим не задовольняється, але і сам братів не приймає, і тим, хто хоче приймати, забороняє та викидає з Церкви.

Дорогой мой, не подражай злу, но подражай добру. Кто делает добро, тот от Бога, а кто делает зло, тот Бога не видел.
 
Любий, не наслідуй зло, але добро. Хто робить добро, той від Бога, а хто чинить зло, не бачив Бога.

Все хорошо говорят о Димитрии, то же говорит и сама истина. Мы и сами тому свидетели, и ты знаешь, что наше свидетельство верно.
 
Про Димитрія свідчать усі, і сама правда. І ми свідчимо, а ви знаєте, що наше свідчення правдиве.

Ещё о многом я хотел бы тебе сказать, но не буду доверять это чернилам и перу.
 
Багато мав я тобі написати, але не хочу чорнилом і пером.

Я надеюсь скоро тебя увидеть, и тогда мы поговорим лично.
 
Сподіваюся невдовзі побачити тебе й говорити з уст в уста.

Мир тебе. Твои друзья передают тебе привет. Привет всем нашим друзьям, каждому лично.
 
Мир тобі! Вітають тебе друзі. Вітай друзів поіменно. [Амінь].

Примечания:

 
Новый русский перевод
1 [1] — Или: « От старца…»
5 [2] — Верующие обычно оказывали гостеприимство своим братьям по вере, которые были в дороге.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.