2е Фессалоникийцам 1 глава

2е письмо Фессалоникийцам
Открытый перевод → New Living Translation

 
 

Павел, Силуан и Тимофей — Фессалоникийской церкви Бога нашего Отца и Господа Иисуса Христа:
 
This letter is from Paul, Silas,a and Timothy. We are writing to the church in Thessalonica, to you who belong to God our Father and the Lord Jesus Christ.

Мира вам и благодати от Бога, нашего Отца, и Господа Иисуса Христа!
 
May God our Fatherb and the Lord Jesus Christ give you grace and peace.

Надлежит нам, братья, непрестанно благодарить за вас Бога, по заслугам вашим. Ибо ваша вера возрастает стремительно, и все вы преисполнены взаимной любовью,
 
Dear brothers and sisters,c we can’t help but thank God for you, because your faith is flourishing and your love for one another is growing.

так, что и мы хвалимся вами в церквях Божьих, вашей стойкостью и верой во всех преследованиях и угнетениях, которые вы переносите,
 
We proudly tell God’s other churches about your endurance and faithfulness in all the persecutions and hardships you are suffering.

свидетельствуя тем самым, что справедлив Божий суд, и удостоит он вас царства Божьего, ради которого вы страдаете.
 
And God will use this persecution to show his justice and to make you worthy of his Kingdom, for which you are suffering.

По справедливости Божьей, угнетателям вашим воздастся угнетением,
 
In his justice he will pay back those who persecute you.

вам же, и нам, угнетённым, будет отрада в явлении с небес Господа Иисуса с ангелами, в силе Его огня пламенного,
 
And God will provide rest for you who are being persecuted and also for us when the Lord Jesus appears from heaven. He will come with his mighty angels,

который покарает незнающих Бога и невнимающих благой вести Господа нашего Иисуса.
 
in flaming fire, bringing judgment on those who don’t know God and on those who refuse to obey the Good News of our Lord Jesus.

Все они будут наказаны вечной гибелью от лица Господа и от славы силы Его,
 
They will be punished with eternal destruction, forever separated from the Lord and from his glorious power.

праведные же будут славить Его, и верующие будут дивиться Ему в день, когда Он придёт. Ибо и вы поверили свидетельству нашему.
 
When he comes on that day, he will receive glory from his holy people — praise from all who believe. And this includes you, for you believed what we told you about him.

О том и молимся всегда за вас, чтобы Бог наш удостоил вас призвания и наяву осуществил все добрые благоволения и всё, на что уповаете.
 
So we keep on praying for you, asking our God to enable you to live a life worthy of his call. May he give you the power to accomplish all the good things your faith prompts you to do.

Дабы имя нашего Господа Иисуса прославилось в вас, а вы в Нём, по милости нашего Бога и Господа Иисуса Христа.
 
Then the name of our Lord Jesus will be honored because of the way you live, and you will be honored along with him. This is all made possible because of the grace of our God and Lord, Jesus Christ.d



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.