Откровение 17 глава

Откровение
Открытый перевод → Подстрочник Винокурова

 
 

И пришел один из семи ангелов, имеющих семь чаш, и заговорил со мной так: — Иди сюда, и покажу тебе суд над развратницей великой, сидящей на водах многих,
 
Καὶ И 2532 CONJ ἦλθεν пришёл 2064 V-2AAI-3S εἷς один 1519 A-NSM ἐκ из 1537 PREP τῶν  3588 T-GPM ἑπτὰ семи 2033 A-NUI ἀγγέλων ангелов 32 N-GPM τῶν  3588 T-GPM ἐχόντων имеющих 2192 V-PAP-GPM τὰς  3588 T-APF ἑπτὰ семь 2033 A-NUI φιάλας, чаш, 5357 N-APF καὶ и 2532 CONJ ἐλάλησεν заговорил 2980 V-AAI-3S μετ᾽ со 3326 PREP ἐμοῦ мной 1700 P-1GS λέγων, говорящий, 3004 V-PAP-NSM Δεῦρο, Сюда, 1204 V-PAM-2S δείξω покажу 1166 V-FAI-1S σοι тебе 4671 P-2DS τὸ  3588 T-ASN κρίμα приговор 2917 N-ASN τῆς  3588 T-GSF πόρνης развратницы 4204 N-GSF τῆς  3588 T-GSF μεγάλης великой 3173 A-GSF τῆς  3588 T-GSF καθημένης сидящей 2521 V-PNP-GSF ἐπὶ на 1909 PREP ὑδάτων водах 5204 N-GPN πολλῶν, многих, 4183 A-GPN

с которой предавались разврату цари земные, и были опьянены вином блуда ее живущие на земле.
 
μεθ᾽ с 3326 PREP ἧς которой 3739 R-GSF ἐπόρνευσαν предались разврату 4203 V-AAI-3P οἱ  3588 T-NPM βασιλεῖς цари 935 N-NPM τῆς  3588 T-GSF γῆς, земли́, 1093 N-GSF καὶ и 2532 CONJ ἐμεθύσθησαν были опьянены 3184 V-API-3P οἱ  3588 T-NPM κατοικοῦντες обитающие 2730 V-PAP-NPM τὴν  3588 T-ASF γῆν [на] земле 1093 N-ASF ἐκ от 1537 PREP τοῦ  3588 T-GSM οἴνου вина́ 3631 N-GSM τῆς  3588 T-GSF πορνείας блуда 4202 N-GSF αὐτῆς. её. 846 P-GSF

И понес он меня в духе в пустыню.И увидел я женщину, сидящую на звере алом, наполненным именами злословий, имеющем семь голов и десять рогов.
 
καὶ И 2532 CONJ ἀπήνεγκέν он отнёс 667 V-AAI-3S με меня 3165 P-1AS εἰς в 1519 PREP ἔρημον пустыню 2048 A-ASM ἐν в 1722 PREP πνεύματι. духе. 4151 N-DSN καὶ И 2532 CONJ εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S γυναῖκα женщину 1135 N-ASF καθημένην сидящую 2521 V-PNP-ASF ἐπὶ на 1909 PREP θηρίον звере 2342 N-ASN κόκκινον, алом, 2847 A-ASN γέμον[τα] полнящемся 1073 V-PAP-APN ὀνόματα именами 3686 N-APN βλασφημίας, хулы, 988 N-GSF ἔχων имеющем 2192 V-PAP-NSM κεφαλὰς голов 2776 N-APF ἑπτὰ семь 2033 A-NUI καὶ и 2532 CONJ κέρατα рогов 2768 N-APN δέκα. десять. 1176 A-NUI

И женщина была одета в темно-красное и алое и украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугами, держа золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотами блуда своего,
 
καὶ И 2532 CONJ  1510 T-NSF γυνὴ женщина 1135 N-NSF ἦν была 3739 V-IAI-3S περιβεβλημένη одетая 4016 V-RPP-NSF πορφυροῦν [в] пурпурное 4210 A-ASN καὶ и 2532 CONJ κόκκινον, алое, 2847 A-ASN καὶ и 2532 CONJ κεχρυσωμένη позолоченное 5558 V-RPP-NSF χρυσίῳ золотом 5553 N-DSN καὶ и 2532 CONJ λίθῳ [в] камне 3037 N-DSM τιμίῳ драгоценном 5093 A-DSM καὶ и 2532 CONJ μαργαρίταις, жемчугах, 3135 N-DPM ἔχουσα имеющая 2192 V-PAP-NSF ποτήριον чашу 4221 N-ASN χρυσοῦν золотую 5552 A-ASN ἐν в 1722 PREP τῇ  3588 T-DSF χειρὶ руке 5495 N-DSF αὐτῆς её 846 P-GSF γέμον полнящуюся 1073 V-PAP-ASN βδελυγμάτων мерзостями 946 N-GPN καὶ и 2532 CONJ τὰ  3588 T-APN ἀκάθαρτα нечистотами 169 A-APN τῆς  3588 T-GSF πορνείας блуда 4202 N-GSF αὐτῆς, её, 846 P-GSF

и на лбе ее имя написанное: тайна, Вавилон великий, мать развратниц и мерзостей земли.
 
καὶ и 2532 CONJ ἐπὶ на 1909 PREP τὸ  3588 T-ASN μέτωπον лбе 3359 N-ASN αὐτῆς её 846 P-GSF ὄνομα имя 3686 N-NSN γεγραμμένον, написанное, 1125 V-RPP-NSN μυστήριον, тайна, 3466 N-NSN Βαβυλὼν Вавилонь 897 N-NSF  1510 T-NSF μεγάλη, великая, 3173 A-NSF  1510 T-NSF μήτηρ мать 3384 N-NSF τῶν  3588 T-GPF πορνῶν развратниц 4204 N-GPF καὶ и 2532 CONJ τῶν  3588 T-GPN βδελυγμάτων мерзостей 946 N-GPN τῆς  3588 T-GSF γῆς. земли́. 1093 N-GSF

И увидел я женщину пьяную от крови святых и от крови свидетелей Иисуса. И изумился я, увидев её, удивлением великим.
 
καὶ И 2532 CONJ εἶδον я увидел 1492 V-2AAI-1S τὴν  3588 T-ASF γυναῖκα женщину 1135 N-ASF μεθύουσαν пьянеющую 3184 V-PAP-ASF ἐκ от 1537 PREP τοῦ  3588 T-GSN αἵματος кро́ви 129 N-GSN τῶν  3588 T-GPM ἁγίων святых 40 A-GPM καὶ и 2532 CONJ ἐκ от 1537 PREP τοῦ  3588 T-GSN αἵματος кро́ви 129 N-GSN τῶν  3588 T-GPM μαρτύρων свидетелей 3144 N-GPM Ἰησοῦ. Иисуса. 2424 N-GSM Καὶ И 2532 CONJ ἐθαύμασα я удивился 2296 V-AAI-1S ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM αὐτὴν её 846 P-ASF θαῦμα удивлением 2295 N-ASN μέγα. великим. 3173 A-ASN

И сказал мне ангел: — Чему ты удивился? Я скажу тебе тайну жены и зверя, носящего ее, имеющего семь голов и десять рогов;
 
καὶ И 2532 CONJ εἶπέν сказал 2036 V-2AAI-3S μοι мне 3427 P-1DS  3588 T-NSM ἄγγελος, ангел, 32 N-NSM Διὰ Из-за 1223 PREP τί чего 5100 I-ASN ἐθαύμασας; ты удивился? 2296 V-AAI-2S ἐγὼ Я 1473 P-1NS ἐρῶ скажу 2046 V-FAI-1S σοι тебе 4671 P-2DS τὸ  3588 T-ASN μυστήριον тайну 3466 N-ASN τῆς  3588 T-GSF γυναικὸς жены 1135 N-GSF καὶ и 2532 CONJ τοῦ  3588 T-GSN θηρίου зверя 2342 N-GSN τοῦ  3588 T-GSN βαστάζοντος носящего 941 V-PAP-GSN αὐτήν, её, 846 P-ASF τοῦ  3588 T-GSN ἔχοντος имеющего 2192 V-PAP-GSN τὰς  3588 T-APF ἑπτὰ семь 2033 A-NUI κεφαλὰς голов 2776 N-APF καὶ и 2532 CONJ τὰ  3588 T-APN δέκα десять 1176 A-NUI κέρατα· рогов; 2768 N-APN

зверь, которого ты видел, был и нет его, и готовиться выйти из бездны, и на гибель идет; и будут удивлены обитающие на земле, которых не записано имя в книге жизни от основания мира, видящих, что зверь был, и нет его, и появится.
 
τὸ  3588 T-NSN θηρίον зверь 2342 N-NSN которого 3588 R-ASN εἶδες ты увидел 1492 V-2AAI-2S ἦν был 3739 V-IAI-3S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν, есть, 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ μέλλει готовится 3195 V-PAI-3S ἀναβαίνειν восходить 305 V-PAN ἐκ из 1537 PREP τῆς  3588 T-GSF ἀβύσσου, бездны, 12 N-GSF καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP ἀπώλειαν погубление 684 N-ASF ὑπάγει· идёт; 5217 V-PAN καὶ и 2532 CONJ θαυμασθήσονται будут удивлены 2296 V-FPI-3P οἱ  3588 T-NPM κατοικοῦντες обитающие 2730 V-PAP-NPM ἐπὶ на 1909 PREP τῆς  3588 T-GSF γῆς, земле, 1093 N-GSF ὧν которых 3739 R-GPM οὐ не 3739 PRT-N γέγραπται записано 1125 V-RPI-3S τὸ  3588 T-NSN ὄνομα имя 3686 N-NSN ἐπὶ в 1909 PREP τὸ  3588 T-ASN βιβλίον книге 975 N-ASN τῆς  3588 T-GSF ζωῆς жизни 2222 N-GSF ἀπὸ от 575 PREP καταβολῆς основания 2602 N-GSF κόσμου, мира, 2889 N-GSM βλεπόντων смотрящих 991 V-PAP-GPM τὸ  3588 T-NSN θηρίον зверь 2342 N-NSN ὅτι что 3754 CONJ ἦν был 3739 V-IAI-3S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ παρέσται. будет присутствовать. 3918 V-FDI-3S

Здесь мысль, имеющая мудрость. Семь голов есть семь гор, где женщина сидит на них. И семь царей;
 
ὧδε Здесь 5602 ADV  3588 T-NSM νοῦς ум 3563 N-NSM  3588 T-NSM ἔχων имеющий 2192 V-PAP-NSM σοφίαν. мудрость. 4678 N-ASF αἱ  3588 T-NPF ἑπτὰ Семь 2033 A-NUI κεφαλαὶ голов 2776 N-NPF ἑπτὰ семь 2033 A-NUI ὄρη гор 3735 N-NPN εἰσίν, есть, 1510 V-PAI-3P ὅπου где 3699 ADV  1510 T-NSF γυνὴ женщина 1135 N-NSF κάθηται сидит 2521 V-PNI-3S ἐπ᾽ на 1909 PREP αὐτῶν. них. 846 P-GPN καὶ И 2532 CONJ βασιλεῖς царей 935 N-NPM ἑπτά семь 2033 A-NUI εἰσιν· есть; 1510 V-PAI-3P

пять пали, один сейчас есть, другой еще не пришел, и когда придет немного ему надлежит оставаться.
 
οἱ  3588 T-NPM πέντε пять 4002 A-NUI ἔπεσαν, пали, 4098 V-2AAI-3P  3588 T-NSM εἷς один 1519 A-NSM ἔστιν, есть, 1510 V-PAI-3S  3588 T-NSM ἄλλος другой 243 A-NSM οὔπω ещё не 3768 ADV-N ἦλθεν, пришёл, 2064 V-2AAI-3S καὶ и 2532 CONJ ὅταν когда 3752 CONJ ἔλθῃ придёт 2064 V-2AAS-3S ὀλίγον немного 3641 A-ASN αὐτὸν ему 846 P-ASM δεῖ надлежит 1163 V-PAI-3S μεῖναι. остаться. 3306 V-AAN

И зверь, который был и нет его, и он восьмой есть, и из числа семи, и в погибель идет.
 
καὶ И 2532 CONJ τὸ  3588 T-NSN θηρίον зверь 2342 N-NSN который 3588 R-NSN ἦν был 3739 V-IAI-3S καὶ и 2532 CONJ οὐκ не 3756 PRT-N ἔστιν, есть, 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ αὐτὸς он 846 P-NSM ὄγδοός восьмой 3590 A-NSM ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ ἐκ из 1537 PREP τῶν  3588 T-GPM ἑπτά семи 2033 A-NUI ἐστιν, есть, 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ εἰς в 1519 PREP ἀπώλειαν погубление 684 N-ASF ὑπάγει. идёт. 5217 V-PAI-3S

И десять рогов, которые ты видел, есть десять царей, которые не приняли еще царство, но власть как цари на один час, берут со зверем.
 
καὶ И 2532 CONJ τὰ  3588 T-NPN δέκα десять 1176 A-NUI κέρατα рогов 2768 N-NPN которые 3739 R-APN εἶδες ты увидел 1492 V-2AAI-2S δέκα десять 1176 A-NUI βασιλεῖς царей 935 N-NPM εἰσιν, есть, 1510 V-PAI-3P οἵτινες которые 3748 R-NPM βασιλείαν царство 932 N-ASF οὔπω ещё не 3768 ADV-N ἔλαβον, приняли, 2983 V-2AAI-3P ἀλλὰ но 235 CONJ ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF ὡς как 5613 ADV βασιλεῖς цари 935 N-NPM μίαν одного 1520 A-ASF ὥραν часа 5610 N-ASF λαμβάνουσιν берут 2983 V-PAI-3P μετὰ со 3326 PREP τοῦ  3588 T-GSN θηρίου. зверем. 2342 N-GSN

Они имеют один замысел, и силу и власть [свою] зверю дадут.
 
οὗτοι Эти 3778 D-NPM μίαν одно 1520 A-ASF γνώμην намерение 1106 N-ASF ἔχουσιν, имеют, 2192 V-PAI-3P καὶ и 2532 CONJ τὴν  3588 T-ASF δύναμιν силу 1411 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἐξουσίαν власть 1849 N-ASF αὐτῶν их 846 P-GPM τῷ  3588 T-DSN θηρίῳ зверю 2342 N-DSN διδόασιν. дают. 1325 V-PAI-3P

Они будут воевать с Агнцем, и Агнец победит их, потому что есть Господин всех господ и Царь всех царей, и с Ним званные, и избранные, и верные.
 
οὗτοι Эти 3778 D-NPM μετὰ с 3326 PREP τοῦ  3588 T-GSN ἀρνίου Агнцем 721 N-GSN πολεμήσουσιν, будут воевать, 4170 V-FAI-3P καὶ и 2532 CONJ τὸ  3588 T-NSN ἀρνίον Агнец 721 N-NSN νικήσει победит 3528 V-FAI-3S αὐτούς, их, 846 P-APM ὅτι потому что 3754 CONJ κύριος Господин 2962 N-NSM κυρίων господ 2962 N-GPM ἐστὶν есть 1510 V-PAI-3S καὶ и 2532 CONJ βασιλεὺς Царь 935 N-NSM βασιλέων, царей, 935 N-GPM καὶ и 2532 CONJ οἱ  3588 T-NPM μετ᾽ с 3326 PREP αὐτοῦ Ним 846 P-GSM κλητοὶ званые 2822 A-NPM καὶ и 2532 CONJ ἐκλεκτοὶ выбранные 1588 A-NPM καὶ и 2532 CONJ πιστοί. верные. 4103 A-NPM

И говорит мне: — Воды, которые ты видел, где блудница сидит, есть народы, и толпы, и расы, и языки.
 
Καὶ И 2532 CONJ λέγει говорит 3004 V-PAI-3S μοι, мне, 3427 P-1DS Τὰ  3588 T-NPN ὕδατα во́ды 5204 N-NPN которые 3739 R-APN εἶδες, ты увидел, 1492 V-2AAI-2S οὗ где 3739 ADV  1510 T-NSF πόρνη блудница 4204 N-NSF κάθηται, сидит, 2521 V-PNI-3S λαοὶ народы 2992 N-NPM καὶ и 2532 CONJ ὄχλοι то́лпы 3793 N-NPM εἰσὶν есть 1510 V-PAI-3P καὶ и 2532 CONJ ἔθνη расы 1484 N-NPN καὶ и 2532 CONJ γλῶσσαι. языки. 1100 N-NPF

И десять рогов, которые ты увидел и зверь возненавидят развратницу, и разорят ее, и обнажат, и тело ее съедят, и сожгут ее в огне;
 
καὶ И 2532 CONJ τὰ  3588 T-NPN δέκα десять 1176 A-NUI κέρατα рогов 2768 N-NPN которые 3739 R-APN εἶδες ты увидел 1492 V-2AAI-2S καὶ и 2532 CONJ τὸ  3588 T-NSN θηρίον, зверь, 2342 N-NSN οὗτοι эти 3778 D-NPM μισήσουσιν возненавидят 3404 V-FAI-3P τὴν  3588 T-ASF πόρνην, развратницу, 4204 N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἠρημωμένην опустошённую 2049 V-RPP-ASF ποιήσουσιν сделают 4160 V-FAI-3P αὐτὴν её 846 P-ASF καὶ и 2532 CONJ γυμνήν, голую, 1131 A-ASF καὶ и 2532 CONJ τὰς  3588 T-APF σάρκας тела́ 4561 N-APF αὐτῆς её 846 P-GSF φάγονται, съедят, 2068 V-FDI-3P καὶ и 2532 CONJ αὐτὴν её 846 P-ASF κατακαύσουσιν сожгут 2618 V-FAI-3P ἐν в 1722 PREP πυρί· огне; 4442 N-DSN

ведь Бог вложил в сердца их совершить замысел Его, и совершить один замысел и дать царство их зверю, до тех пор, пока не будут завершены Слова Божьи.
 
 3588 T-NSM γὰρ ведь 1063 CONJ θεὸς Бог 2316 N-NSM ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S εἰς в 1519 PREP τὰς  3588 T-APF καρδίας сердца́ 2588 N-APF αὐτῶν их 846 P-GPM ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN τὴν  3588 T-ASF γνώμην намерение 1106 N-ASF αὐτοῦ, Его, 846 P-GSM καὶ и 2532 CONJ ποιῆσαι сделать 4160 V-AAN μίαν одно 1520 A-ASF γνώμην намерение 1106 N-ASF καὶ и 2532 CONJ δοῦναι дать 1325 V-2AAN τὴν  3588 T-ASF βασιλείαν царство 932 N-ASF αὐτῶν их 846 P-GPM τῷ  3588 T-DSN θηρίῳ, зверю, 2342 N-DSN ἄχρι до [тех пор пока не] 891 ADV τελεσθήσονται будут закончены 5055 V-FPI-3P οἱ  3588 T-NPM λόγοι слова́ 3056 N-NPM τοῦ  3588 T-GSM θεοῦ. Бога. 2316 N-GSM

И женщина, которую ты видел есть столица великая, царствующая над царями земными.
 
καὶ И 2532 CONJ  1510 T-NSF γυνὴ женщина 1135 N-NSF ἣν которую 3739 R-ASF εἶδες ты увидел 1492 V-2AAI-2S ἔστιν есть 1510 V-PAI-3S  1510 T-NSF πόλις столица 4172 N-NSF  1510 T-NSF μεγάλη великая 3173 A-NSF  1510 T-NSF ἔχουσα имеющая 2192 V-PAP-NSF βασιλείαν царство 932 N-ASF ἐπὶ над 1909 PREP τῶν  3588 T-GPM βασιλέων царями 935 N-GPM τῆς  3588 T-GSF γῆς. земли́. 1093 N-GSF



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.