Откровение 22 глава

Откровение
Слово Жизни → Пераклад Анатоля Клышкi

 
 

Затем ангел показал мне реку воды жизни, блестящую, как кристалл, и текущую от трона Бога и Aгнца
 
І паказаў мне [чыстую] раку вады жыцця, светлую, як крышталь, што выходзіла ад трона Бога і Агнеца.

посредине широкой улицы города. По обе стороны реки растет дерево жизни. Оно приносит двенадцать видов плодов, давая каждый месяц свой плод, а листья дерева предназначены для исцеления народов.
 
Пасярэдзіне яго вуліцы, і па гэты, і па той бок ракі — дрэва жыцця, якое родзіць дванаццаць разоў, штомесяц дае свой плод, а лісце дрэва для вылечвання народаў.

И уже больше не будет ничего проклятого. В городе будет стоять трон Бога и Aгнца, и Его слуги будут служить Ему.
 
І ўжо не будзе ніякага пракляцця. І будзе ў ім трон Бога і Агнеца, і Яго слугі будуць служыць Яму,

Они будут видеть Его лицо, и на их лбах будет написано Его имя.
 
будуць бачыць Яго аблічча, і Яго імя будзе на іх ілбах.

Ночи больше не будет. Им уже не нужен будет свет ламп или свет солнца, потому что Господь Бог будет светить на них. И они будут царствовать во веки веков.
 
І ночы ўжо не будзе, і не маюць яны патрэбы ў святле светача і ў святле сонца, таму што Госпад Бог будзе свяціць на іх, і яны будуць валадарыць векі вечныя.

Aнгел сказал мне: — Это верные и истинные слова. Господь, Бог пророческих духов, послал своего ангела, чтобы показать своим слугам то, что должно произойти в будущем.
 
І ён сказаў мне: Гэтыя словы верныя і праўдзівыя, і Госпад, Бог духаў43 прарокаў, паслаў Свайго Анёла паказаць Сваім слугам, што павінна адбыцца неўзабаве.

— Вот, Я скоро приду! Счастлив тот, кто соблюдает слова пророчества, записанные в этой книге.
 
І вось, Я прыходжу хутка. Шчаслівы той, хто трымаецца слоў прароцтва гэтай кнігі.

Я, Иоанн, все это слышу и вижу. И услышав и увидев все это, я упал, чтобы поклониться у ног ангела, который мне все это показывает.
 
І я, Іаан, той, хто чуе і бачыць гэта. І калі я пачуў і ўбачыў, я ўпаў, каб пакланіцца да ног Анёла, які паказваў мне гэта.

Но ангел говорит мне: — Не делай этого! Я такой же слуга, как и ты, как твои братья пророки и как те, кто соблюдает слова, записанные в этой книге. Поклонись Богу!
 
І ён кажа мне: Глядзі, не рабі гэтага: я — слуга разам з табою і тваімі братамі — прарокамі і тымі, хто выконвае словы гэтай кнігі. Богу пакланіся.

Потом он говорит мне: — Не запечатывай слов пророчества этой книги, потому что время уже близко.
 
І ён кажа мне: Не кладзі пячаткі на словы прароцтва гэтай кнігі, бо час блізкі.

Тот, кто поступает несправедливо, пусть и продолжает поступать несправедливо. Кто ведет скверную жизнь, пусть и продолжает вести скверную жизнь. Но тот, кто живет праведной жизнью, пусть продолжает жить праведно, и святой пусть продолжает жить свято.
 
Несправядлівы хай яшчэ робіць няпраўду, і нячысты хай яшчэ нячысціцца, але справядлівы няхай і далей робіць праўду, і святы няхай больш асвячаецца.

— Вот, Я приду скоро! Моя награда со Мной, и Я воздам каждому по его делам.
 
Вось, Я прыходжу хутка, і Мая плата са Мною, каб даць кожнаму паводле таго, якая яго работа.

Я Aльфа и Омега, Первый и Последний, Начало и Конец.
 
Я — Альфа і Амега, Першы і Апошні, Пачатак і Канец.

Счастливы те, кто омывает свои одежды, чтобы им иметь право есть от дерева жизни и войти в город через ворота.
 
Шчаслівыя тыя, хто абмывае свае шаты44, каб мець ім права на дрэва жыцця і ўвайсці праз брамы ў горад.

А снаружи останутся псы, колдуны, развратники, убийцы, идолопоклонники и все любящие и творящие неправду.
 
А звонку — сабакі, і чарадзеі, і распуснікі, і забойцы, і ідаласлужкі, і ўсе тыя, хто любіць і чыніць няпраўду.

— Я, Иисус, послал Моего ангела, чтобы передать вам это свидетельство для церквей. Я корень и отпрыск Давида, Я яркая утренняя звезда.
 
Я, Ісус, паслаў Майго Анёла, каб засведчыць вам гэта ў цэрквах. Я — корань і атожылак Давідаў, зорка светлая, ранішняя.

Дух и невеста говорят: — Приди! И тот, кто это слышит, пусть тоже скажет: — Приди! Пусть приходит мучимый жаждой! Кто хочет, пусть берет безвозмездный дар — воду жизни!
 
І Дух і маладая кажуць: Прыйдзі! — І хто чуе, няхай скажа: «Прыйдзі!» І хто сасмяглы, няхай прыходзіць; хто хоча, няхай задарма бярэ ваду жыцця.

Предупреждаю каждого, кто слышит слова этой пророческой книги: кто добавит что-либо к этим словам, тому Бог добавит и бедствий, о которых написано в этой книге.
 
[І] я сведчу кожнаму, хто чуе словы прароцтва гэтай кнігі: калі хто дадасць нешта да іх, на таго накладзе Бог напасці, якія запісаны ў гэтай кнізе,

И если кто отнимет что-либо из слов этой пророческой книги, у того и Бог отнимет право есть от дерева жизни и жить в святом городе, которые описаны в этой книге.
 
і калі хто адыме ад слоў кнігі гэтага прароцтва, адыме Бог яго долю ад дрэва жыцця45 і ад святога горада, пра якія напісана ў гэтай кнізе.

Свидетельствующий это говорит: — Да, Я скоро приду! Aминь! Приди, Господь Иисус!
 
Сведка гэтага кажа: Так, прыходжу хутка. — Амін, [так] прыйдзі, Госпадзе Ісусе!

Пусть благодать Господа Иисуса будет со всеми. Aминь.
 
Ласка Госпада [нашага] Ісуса [Хрыста] няхай будзе з усімі [вамі. Амін].

Примечания:

 
 
Пераклад Анатоля Клышкi
6 43: У некат. рукап.: святых.
14 44: Варыянт: хто выконвае Яго запаветы.
19 45: У некат. рукап.: адыме Бог удзел у кнізе жыцця.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.