От Луки 1 глава

От Луки
Слово Жизни → Пераклад Анатоля Клышкi

 
 

Поскольку уже многие принялись составлять описание произошедших среди нас событий
 
Як ўжо многія прыклалі руку скласці аповесць пра падзеі, што адбыліся ў нас,

на основе сведений, переданных нам людьми, которые с самого начала были очевидцами и служителями слова,
 
як перадалі нам тыя, што ад пачатку былі відавочцамі і служкамі Слова,

то и я решил, тщательно исследовав все от начала, описать тебе, многоуважаемый Теофил, все по порядку,
 
вырашыў і я, дакладна даследаваўшы ўсё ад пачатку, напісаць па парадку пра іх табе, найшаноўнейшы Тэофіле,

чтобы ты мог убедиться в достоверности того, чему был научен.
 
каб ты пераканаўся ў непарушнасці тых слоў, у якіх ты быў настаўлены.

Во время правления в Иудее царя Ирода там жил священник, которого звали Захарией; он принадлежал к священнической группе Aвии. Его жена была из рода Aарона, ее звали Елизавета.
 
Быў у дні Ірада, іудзейскага цара, адзін святар імем Захарыя з Авіявай чарады, а жонка ў яго была з дачок Ааронавых. І імя ёй — Елісавета.

Оба они были праведны перед Богом, живя непорочно и строго соблюдая все заповеди и установления Господа.
 
Былі ж яны абое праведныя перад Богам, ходзячы беззаганна паводле ўсіх запаведзяў і правілаў Гасподніх.

Но у них не было детей, потому что Елизавета была бесплодна. Оба они были уже в преклонном возрасте.
 
І не мелі дзіцяці, бо Елісавета была бясплодная, і абое яны былі на схіле сваіх гадоў.

Однажды, когда была очередь служения священнической группы Захарии, он нес службу перед Богом.
 
І сталася: калі ў парадку свае чарады ён служыў перад Богам,

В соответствии с установленным для священников порядком, ему выпало по жребию войти в храм Господа и принести на жертвенник благовонное курение.
 
паводле звычаю святарства выпаў яму жэраб кадзіць, увайшоўшы ў храм Гасподні,

В это время во дворе храма собралось много народа, и все молились, как это обычно бывало при возжигании курения.
 
а ўсё мноства народу малілася з надворку ў гадзіну каджэння.

A Захарии в это время явился ангел Господа. Он стоял справа от жертвенника курения.
 
І паказаўся яму Анёл Гасподні, стоячы праваруч кадзільнага ахвярніка.

Когда Захария увидел его, он был чрезвычайно поражен и испуган.
 
І Захарыя, убачыўшы, уразіўся і страх напаў на яго.

Aнгел сказал ему: — Не бойся, Захария, твоя молитва услышана. Твоя жена Елизавета родит тебе сына, и ты назовешь его Иоанном.
 
Але Анёл сказаў яму: Не бойся, Захарыя, бо твая просьба пачута. І твая жонка Елісавета народзіць табе сына, і назавеш яго імем Іаан.

Твое сердце наполнится счастьем и ликованием, и многие будут радоваться его рождению,
 
І будзе табе радасць і весялосць, і многія нараджэнню яго ўсцешацца.

потому что он станет великим человеком перед Господом. Он никогда не будет пить вина и других хмельных напитков. От самого рождения он будет исполнен Святым Духом.
 
Бо ён будзе вялікі перад Госпадам, і не будзе піць ні віна, ні сікера і Святым Духам напоўніцца яшчэ ва ўлонні сваёй маці

Многих израильтян он обратит к Господу, их Богу.
 
і многіх з Ізраілевых сыноў далучыць да Госпада, іхняга Бога.

Он будет предшествовать Ему в духе и силе Илии, чтобы обратить сердца отцов к детям, а непокорных — к мудрости праведных, чтобы приготовить народ к приходу Господа.
 
І ён будзе ісці перад Ім у духу і сіле Іліі, каб сэрцы бацькоў павярнуць да дзяцей, і непакорных да розуму праведных, каб падрыхтаваць Госпаду народ дасканалы.

Захария спросил ангела: — Как мне поверить этому? Я ведь уже стар, и жена моя в преклонных годах.
 
І Захарыя сказаў Анёлу: Па чым я пазнаю гэта? Бо я стары і мая жонка на схіле сваіх дзён.

Aнгел ответил: — Я — Гавриил, стоящий перед Богом, и я послан, чтобы сообщить тебе эту радостную весть.
 
І ў адказ яму Анёл сказаў: Я Гаўрыіл, што перад Богам стаю, і пасланы гаварыць з табою і дабравесціць табе гэта;

Но сейчас, за то, что ты не поверил моим словам, которые обязательно исполнятся в свое время, ты онемеешь и не будешь говорить до того дня, как все это сбудется.
 
і вось, ты будзеш маўчаць і не змажаш гаварыць да дня, калі збудзецца гэта, за тое, што ты не паверыў маім словам, якія спраўдзяцца ў свой час.

Между тем люди ждали Захарию и удивлялись, почему он так долго не выходит из храма.
 
І народ чакаў Захарыю і дзівіўся, што ён марудзіў у храме.

Когда Захария вышел, он не мог говорить и вынужден был общаться с ними жестами. Все поняли, что он видел в храме видение.
 
А, выйшаўшы, той не мог гаварыць з імі, і яны зрамзумелі, што ён бачыў з’явенне ў храме; а ён падаваў ім знакі і заставаўся нямы.

Когда срок его служения закончился, Захария возвратился домой.
 
І сталася: калі скончыліся дні яго службы, ён пайшоў у свой дом.

Вскоре его жена Елизавета забеременела и пять месяцев скрывала это от людей.
 
Пасля ж гэтых дзён зачала яго жонка Елісавета і таілася пяць месяцаў, кажучы:

Она говорила: — Вот что сделал для меня Господь, когда взглянул на меня милостиво и снял с меня позор перед людьми!
 
Так мне зрабіў Госпад ў дні, калі ласкава паглядзеў на мяне, каб зняць з мяне ганьбу сярод людзей.

Когда Елизавета была на шестом месяце беременности, Бог послал ангела Гавриила в галилейский город Назарет,
 
А ў шосты месяц быў пасланы ад Бога Анёл Гаўрыіл у Галілейскі горад пад назваю Назарэт,

к девушке по имени Мария. Мария была обручена с Иосифом, потомком Давида.
 
да Дзевы, заручанай з чалавекам імем Іосіф, з дому Давідавага; а імя Дзевы — Марыям.

Aнгел пришел к ней и сказал: — Здравствуй, получившая милость! С тобой Господь!
 
І [Анёл], увайшоўшы да Яе, сказаў: Радуйся, ласкаю адораная! Госпад з Табою! [Дабраславёная Ты між жанчын!]

Марию эти слова очень удивили, и она размышляла, что бы значило такое приветствие.
 
Яна ж, [убачыўшы яго], збянтэжылася ад гэтага слова і разважала, што б гэта было за прывітанне.

Aнгел продолжал: — Не бойся, Мария, потому что Бог проявил милость к тебе!
 
І сказаў Ёй Анёл: Не бойся, Марыям, бо знайшла Ты ласку ў Бога.

Ты забеременеешь и родишь Сына и назовешь Его Иисусом.
 
І вось, Ты зачнеш ва ўлонні і народзіш Сына і назавеш Яго імем Ісус.

Он станет великим, и Его будут называть Сыном Всевышнего. Господь Бог даст Ему престол Его предка Давида,
 
Ён будзе вялікі, і Сынам Усявышняга будзе названы, і дасць Яму Госпад Бог трон Давіда, Яго бацькі,

и Он будет царствовать над домом Иакова вовеки, и Его Царству не будет конца.
 
і будзе цараваць Ён над домам Іякава навекі, і Яго Царству не будзе канца.

— Как это может быть? — спросила Мария. — Ведь я не замужем.
 
А Марыям сказала Анёлу: Як будзе гэта, калі мужа не знаю?

Aнгел ответил: — Святой Дух сойдет на тебя, и тебя осенит сила Всевышнего. Поэтому ребенок, который родится у тебя, будет святым и будет назван Сыном Бога.
 
І ў адказ Анёл сказаў Ёй: Святы Дух зыдзе на Цябе, і сіла Усявышняга ахіне цябе; таму і Святое, што народзіцца, будзе названа Сынам Божым.

Вот и твоя родственница Елизавета тоже родит сына в ее преклонные годы. О ней говорили, что она бесплодна, но она уже на шестом месяце беременности.
 
І вось, Елісавета, Твая сваяка, — і яна зачала сына ў сваёй старасці, і гэта шосты месяц у яе, якую называюць бясплоднай,

Для Бога нет ничего невозможного.
 
бо ў Бога няма ніводнага немажлівага слова.

— Я служанка Господа, — ответила Мария, — пусть все произойдет со мной так, как ты сказал. И ангел оставил ее.
 
І Марыям сказала: Вось, я — раба Гасподняя; няхай будзе Мне паводле твайго слова. — І Анёл адышоў ад Яе.

Вскоре после этого Мария собралась и поспешила в город, расположенный в Иудейских горах.
 
І, устаўшы, Марыям у тыя дні пайшла з паспешлівасцю ў горную мясцовасць, у горад Іуды,

Она вошла в дом Захарии и приветствовала Елизавету.
 
і ўвайшла ў Захарыеў дом і прывітала Елісавету.

Когда Елизавета услышала приветствие Марии, ребенок внутри у нее встрепенулся; Елизавету наполнил Святой Дух,
 
І сталася: калі пачула Елісавета Марыіна прывітанне, падскочыла дзіцятка ў яе ўлонні, і Елісавета напоўнілася Святым Духам,

и она громким голосом воскликнула: — Благословенна ты среди женщин, и благословен ребенок, которого ты носишь!
 
і ўсклікнула моцным голасам і сказала: Дабраславёная Ты між жанчын і дабраславёны плод Твайго ўлоння!

Чем я заслужила такую милость, что ко мне пришла мать моего Господа?
 
І адкуль мне гэта, каб Маці майго Госпада прыйшла да мяне?

Как только я услышала твое приветствие, ребенок во мне так и встрепенулся от радости.
 
Бо вось, калі дайшоў голас Твайго прывітання да маіх вушэй, падскочыла ад радасці дзіцятка ў маім ўлонні,

Благословенна поверившая в то, что слова Господа исполнятся!
 
і шчаслівая Тая, якая паверыла, што спраўдзіцца сказанае ёй ад Госпада!

Мария ответила:
 
І Марыям сказала: Мая душа ўзвялічвае Госпада,

— Душа моя славит Господа, и дух мой радуется в Боге, моем Спасителе,
 
і ўзрадаваўся Мой дух у Богу, Майму Збаўцу,

потому что Он увидел смирение своей служанки. Отныне все поколения будут называть меня благословенной,
 
таму што глянуў Ён на паніжэнне Свае Рабы. Бо вось з гэтага часу будуць дабраслаўляць мяне ў се пакаленні;

потому что Всемогущий совершил такое великое дело для меня! Его имя свято!
 
бо Магутны стварыў Мне вялікае. І святое Яго імя;

— Из поколения в поколение Он проявляет милость к боящимся Его!
 
і Яго міласэрнасць — на пакаленні і пакаленні тых, што Яго баяцца.

Его рукой совершены великие дела: Он рассеял гордых, замышлявших в своих сердцах дерзкие планы,
 
Ён стварыў сілу Сваёю рукою; рассеяў ганарлівых думкамі сэрца іх;

сверг правителей с их престолов и возвысил кротких!
 
скінуў уладароў з тронаў і ўзвысіў пакорлівых,

Он насытил благами голодных, а богатых отослал ни с чем.
 
галодных насыціў дабром, а багатых адаслаў ні з чым.

— Он помог своему слуге Израилю,
 
Ён прыйшоў на дапамогу Ізраілю, Свайму слузе, памятаючы пра міласэрнасць, —

Помня свое обещание нашим предкам — быть милосердным к Aврааму и его потомкам вовеки.
 
як сказаў Ён нашым бацькам, — Аўрааму і яго патомкам.

Мария прогостила у Елизаветы около трех месяцев и затем возвратилась домой.
 
Заставалася ж Марыям з ёю месяцаў са тры і вярнулася ў Свой дом.

Когда подошло время, Елизавета родила сына.
 
А Елісавеце надышоў час радзіць, і яна нарадзіла сына.

Ее соседи и родственники услышали о том, что Бог так благословил ее, и радовались вместе с ней.
 
І яе суседзі і сваякі пачулі, што ўзвялічыў Госпад Сваю міласэрнасць да яе, і цешыліся з ёю.

На восьмой день они пришли, чтобы совершить над ребенком обряд обрезания, и хотели назвать его в честь отца Захарией.
 
І сталася: у восьмы дзень прыйшлі абразаць дзіцятка, і хацелі яго назваць імем яго бацькі, Захарыем.

Но мать ребенка возразила: — Нет! Его будут звать Иоанном.
 
Але яго маці сказала ў адказ: Не, а будзе названы ён Іаанам.

Ей начали говорить: — Но ведь среди ваших родственников нет никого с таким именем!
 
І сказалі ёй: Нікога няма ў тваёй радні, хто называўся б гэтым імем.

Они стали жестами спрашивать отца, как бы он хотел назвать сына.
 
І пыталіся знакамі ў яго бацькі, як ён хацеў бы, каб назвалі яго.

Захария попросил табличку для письма и, к удивлению всех, написал: — Его имя Иоанн.
 
І ён, папрасіўшы дошчачку, напісаў, паведамляючы: «Яго імя — Іаана». І ўсе здзівіліся..

В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Бога.
 
І зараз жа раскрыліся яго вусны і ажыў язык яго, і ён загаварыў, дабраславячы Бога.

Всех соседей объял страх, и весть о случившемся разнеслась по всей горной части Иудеи.
 
І ахапіў страх усіх, што жылі навокал іх, і па ўсёй горнай Іудзеі расказвалі пра ўсё гэта.

Все, кто слышал об этом, с удивлением спрашивали: — Кем же станет этот ребенок? — потому что рука Господа была с ним.
 
І ўсе, што чулі, бралі сабе да сэрца, кажучы: Кім жа будзе гэтае дзіцятка? — Бо і рука Гасподняя была з ім.

Святой Дух наполнил Захарию, отца Иоанна, и он начал пророчествовать:
 
І яго бацька Захарыя напоўніўся Святым Духам і прарочыў, кажучы:

— Благословен Господь, Бог Израиля, который посетил свой народ и искупил его!
 
Дабраславёны Госпад, Бог Ізраілеў, што наведаў Свой народ і даў яму вызваленне,

— Он воздвиг нам могучего Спасителя из дома своего слуги Давида,
 
і падняў нам рог выратавання ў доме Давіда, Свайго слугі, —

как Он издавна обещал через своих святых пророков,
 
як сказаў ад веку вуснамі Сваіх святых прарокаў, —

что Он спасет нас от врагов и от рук тех, кто ненавидит нас.
 
што ўратуе нас ад нашых ворагаў і ад рукі ўсіх ненавіснікаў нашых,

— Так Он проявил милость к нашим предкам, помня свое святое обещание и свой завет,
 
створыць міласэрнасць нашым бацькам і ўспомніць Свой святы запавет,

клятву, которой Он поклялся нашему предку Aврааму:
 
клятву, якой пакляўся нашаму бацьку Аўрааму, што дасць нам,

избавить нас от рук наших врагов, чтобы мы могли без страха служить Ему,
 
бясстрашна, выбавіўшы з рукі ворагаў, служыць Яму

живя перед Ним в святости и праведности во все дни нашей жизни!
 
ў святасці і праведнасці перад Ім ва ўсе нашы дні1.

— И ты, дитя, будешь назван пророком Всевышнего, потому что будешь идти перед Господом, чтобы приготовить Ему пути,
 
І ты, дзіцятка, будзеш звацца прарокам Ўсявышняга, бо ты пойдзеш перад [абліччам] Госпада, каб падрыхтаваць Яму дарогі,

дать Его народу знание о спасении через прощение грехов,
 
каб даць Яго народу пазнаць выратаванее ў адпушчэнні іх грахоў,

по глубочайшему милосердию нашего Бога, который придет к нам с небес, как восходящее солнце,
 
праз сардэчную міласэрнасць нашага Бога, у якой наведае2 нас Усход з вышыні,

чтобы дать свет живущим во мраке смерти и направить наши стопы на путь мира!
 
каб даць святло тым, што сядзяць у цемры і смяротным цені, і скіраваць нашы ногі на дарогу міру.

Ребенок рос и укреплялся в духе. Он жил в пустыне до того времени, когда открыто явился Израилю.
 
Хлопчык жа рос і ўмацоўвася духам, і быў ён у пустэльнях да дня свайго з’яўлення перад Ізраілем.

Примечания:

 
 
Пераклад Анатоля Клышкi
75 1: У некат. рукап.: дні нашага жыцця.
78 2: У некат. рукап.: наведаў.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.