От Луки 1 глава

От Луки
Слово Жизни → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Поскольку уже многие принялись составлять описание произошедших среди нас событий
 
Як ужо многія намагаліся напісаць аповесьць пра падзеі, якія ў нас адбыліся,

на основе сведений, переданных нам людьми, которые с самого начала были очевидцами и служителями слова,
 
як пераказалі нам тыя, што былі ад пачатку відавочцамі і сталіся паслугачамі Слова,

то и я решил, тщательно исследовав все от начала, описать тебе, многоуважаемый Теофил, все по порядку,
 
надумаў і я, прайшоўшы ўсё нанова, дакладна па парадку апісаць табе, вяльможны Тэафілю,

чтобы ты мог убедиться в достоверности того, чему был научен.
 
каб ты пазнаў надзейнасьць словаў, у якіх быў навучаны.

Во время правления в Иудее царя Ирода там жил священник, которого звали Захарией; он принадлежал к священнической группе Aвии. Его жена была из рода Aарона, ее звали Елизавета.
 
Сталася ў дні Ірада, валадара Юдэйскага, [быў] сьвятар з Абіявае чаргі, на імя Захарыя, і жонка ягоная з дачок Аарона, і імя яе — Альжбета.

Оба они были праведны перед Богом, живя непорочно и строго соблюдая все заповеди и установления Господа.
 
Былі яны абое праведныя перад Богам, ходзячы паводле прыказаньняў і пастановаў Госпада беззаганна.

Но у них не было детей, потому что Елизавета была бесплодна. Оба они были уже в преклонном возрасте.
 
І не было ў іх дзіцяці, таму што Альжбета была няплодная, і абое яны былі пажылыя ў гадах сваіх.

Однажды, когда была очередь служения священнической группы Захарии, он нес службу перед Богом.
 
І сталася, калі ў парадку чаргі сваёй ён спаўняў абавязак сьвятарскі перад Богам,

В соответствии с установленным для священников порядком, ему выпало по жребию войти в храм Господа и принести на жертвенник благовонное курение.
 
выпала яму паводле звычаю сьвятароў кадзіць, увайшоўшы ў бажніцу Госпадаву.

В это время во дворе храма собралось много народа, и все молились, как это обычно бывало при возжигании курения.
 
І ўсё мноства народу звонку малілася ў час каджэньня.

A Захарии в это время явился ангел Господа. Он стоял справа от жертвенника курения.
 
І зьявіўся яму анёл Госпада, які стаў з правага боку кадзільнага ахвярніку.

Когда Захария увидел его, он был чрезвычайно поражен и испуган.
 
І ўстрывожыўся Захарыя, убачыўшы яго, і ахапіў яго страх.

Aнгел сказал ему: — Не бойся, Захария, твоя молитва услышана. Твоя жена Елизавета родит тебе сына, и ты назовешь его Иоанном.
 
Анёл жа сказаў яму: «Ня бойся, Захарыя! Бо пачутая просьба твая, і жонка твая Альжбета народзіць табе сына, і дасі яму імя Ян.

Твое сердце наполнится счастьем и ликованием, и многие будут радоваться его рождению,
 
І будзе табе радасьць і вясёласьць, і многія ўзрадуюцца нараджэньню ягонаму.

потому что он станет великим человеком перед Господом. Он никогда не будет пить вина и других хмельных напитков. От самого рождения он будет исполнен Святым Духом.
 
Бо ён будзе вялікі перад Госпадам, і ня будзе піць віно і сікеру, і Духам Сьвятым напоўніцца яшчэ ва ўлоньні маці сваёй.

Многих израильтян он обратит к Господу, их Богу.
 
І многіх з сыноў Ізраіля зьверне да Госпада, Бога іхняга.

Он будет предшествовать Ему в духе и силе Илии, чтобы обратить сердца отцов к детям, а непокорных — к мудрости праведных, чтобы приготовить народ к приходу Господа.
 
І будзе ісьці перад Ім у духу і сіле Ільлі, каб вярнуць сэрцы бацькоў дзецям, і непаслухмяным — лад думак праведнікаў, каб падрыхтаваць Госпаду народ падрыхтаваны».

Захария спросил ангела: — Как мне поверить этому? Я ведь уже стар, и жена моя в преклонных годах.
 
І сказаў Захарыя анёлу: «З чаго даведаюся я гэтае? Бо я — стары, і жонка мая ў гадах пажылых».

Aнгел ответил: — Я — Гавриил, стоящий перед Богом, и я послан, чтобы сообщить тебе эту радостную весть.
 
І, адказваючы, сказаў яму анёл: «Я — Габрыэль, які стаю перад Богам, і я пасланы гаварыць з табою і дабравесьціць табе гэтае.

Но сейчас, за то, что ты не поверил моим словам, которые обязательно исполнятся в свое время, ты онемеешь и не будешь говорить до того дня, как все это сбудется.
 
І вось, будзеш ты маўчаць, і ня зможаш гаварыць да дня, калі гэта станецца, за тое, што не паверыў словам маім, якія споўняцца ў свой час».

Между тем люди ждали Захарию и удивлялись, почему он так долго не выходит из храма.
 
І чакаў народ Захарыю, і дзівіўся, што ён марудзіць у бажніцы.

Когда Захария вышел, он не мог говорить и вынужден был общаться с ними жестами. Все поняли, что он видел в храме видение.
 
А ён, выйшаўшы, ня мог гаварыць да іх; і зразумелі, што бачыў відзеж у бажніцы; і ён ківаў ім, і застаўся немы.

Когда срок его служения закончился, Захария возвратился домой.
 
І сталася, калі скончыліся дні службы ягонай, ён вярнуўся ў дом свой.

Вскоре его жена Елизавета забеременела и пять месяцев скрывала это от людей.
 
Пасьля гэтых дзён зачала Альжбета, жонка ягоная, і хавала гэта пяць месяцаў, кажучы:

Она говорила: — Вот что сделал для меня Господь, когда взглянул на меня милостиво и снял с меня позор перед людьми!
 
«Гэтак учыніў мне Госпад у дні, калі глянуў на мяне, каб зьняць з мяне ганьбу між людзьмі».

Когда Елизавета была на шестом месяце беременности, Бог послал ангела Гавриила в галилейский город Назарет,
 
А ў шосты месяц быў пасланы анёл Габрыэль ад Бога ў горад Галілейскі, называны Назарэт,

к девушке по имени Мария. Мария была обручена с Иосифом, потомком Давида.
 
да дзяўчыны, заручанай з мужам на імя Язэп, з дому Давіда; а імя дзяўчыны — Марыя.

Aнгел пришел к ней и сказал: — Здравствуй, получившая милость! С тобой Господь!
 
І, увайшоўшы да яе, анёл сказаў: «Радуйся, дабрадатная! Госпад з табою; дабраслаўлёная ты між жанчынамі».

Марию эти слова очень удивили, и она размышляла, что бы значило такое приветствие.
 
Яна ж, убачыўшы яго, устрывожылася ад словаў ягоных і разважала, што гэта было за прывітаньне.

Aнгел продолжал: — Не бойся, Мария, потому что Бог проявил милость к тебе!
 
І сказаў ёй анёл: «Ня бойся, Марыя! Бо ты знайшла ласку ў Бога.

Ты забеременеешь и родишь Сына и назовешь Его Иисусом.
 
І вось, ты зачнеш ва ўлоньні і народзіш Сына, і дасі Яму імя Ісус.

Он станет великим, и Его будут называть Сыном Всевышнего. Господь Бог даст Ему престол Его предка Давида,
 
Ён будзе вялікі і Сынам Найвышэйшага назавецца, і дасьць Яму Госпад Бог пасад Давіда, бацькі Ягонага.

и Он будет царствовать над домом Иакова вовеки, и Его Царству не будет конца.
 
І Ён будзе валадарыць над домам Якуба на вякі, і Валадарству Ягонаму ня будзе канца».

— Как это может быть? — спросила Мария. — Ведь я не замужем.
 
А Марыя сказала анёлу: «Як гэта будзе, калі я не спазнала мужа?»

Aнгел ответил: — Святой Дух сойдет на тебя, и тебя осенит сила Всевышнего. Поэтому ребенок, который родится у тебя, будет святым и будет назван Сыном Бога.
 
І, адказваючы, анёл сказаў ёй: «Дух Сьвяты зыйдзе на цябе, і сіла Найвышэйшага ахіне цябе. І дзеля гэтага тое, што народзіцца Сьвятое, Сынам Божым назавецца.

Вот и твоя родственница Елизавета тоже родит сына в ее преклонные годы. О ней говорили, что она бесплодна, но она уже на шестом месяце беременности.
 
Вось і Альжбета, сваячка твая, і яна зачала сына ў старасьці сваёй, і вось ужо шосты месяц у яе, якую называюць няплоднай.

Для Бога нет ничего невозможного.
 
Бо ў Бога ніводнае слова ня будзе бяз сілы».

— Я служанка Господа, — ответила Мария, — пусть все произойдет со мной так, как ты сказал. И ангел оставил ее.
 
І сказала Марыя: «Вось я — служка Госпада; няхай станецца мне паводле слова твайго». І адыйшоў ад яе анёл.

Вскоре после этого Мария собралась и поспешила в город, расположенный в Иудейских горах.
 
Устаўшы, Марыя ў тыя дні шпарка пайшла ў горную краіну, у горад Юды,

Она вошла в дом Захарии и приветствовала Елизавету.
 
і ўвайшла ў дом Захарыі, і прывітала Альжбету.

Когда Елизавета услышала приветствие Марии, ребенок внутри у нее встрепенулся; Елизавету наполнил Святой Дух,
 
І сталася, калі Альжбета пачула прывітаньне Марыі, узварухнулася дзіцятка ва ўлоньні яе, і Альжбета напоўнілася Духам Сьвятым.

и она громким голосом воскликнула: — Благословенна ты среди женщин, и благословен ребенок, которого ты носишь!
 
І ўсклікнула яна моцным голасам, і сказала: «Дабраслаўлёная ты між жанчынамі, і дабраслаўлёны плод улоньня твайго.

Чем я заслужила такую милость, что ко мне пришла мать моего Господа?
 
І адкуль гэта мне, што прыйшла маці Госпада майго да мяне?

Как только я услышала твое приветствие, ребенок во мне так и встрепенулся от радости.
 
Бо вось, як голас вітаньня твайго дайшоў да вушэй маіх, узварухнулася вясёла дзіцятка ва ўлоньні маім.

Благословенна поверившая в то, что слова Господа исполнятся!
 
І шчасьлівая тая, якая паверыла, бо зьдзейсьніцца сказанае ёй ад Госпада».

Мария ответила:
 
І сказала Марыя: «Узьвялічвае душа мая Госпада,

— Душа моя славит Господа, и дух мой радуется в Боге, моем Спасителе,
 
і ўзрадаваўся дух мой у Богу, Збаўцы маім,

потому что Он увидел смирение своей служанки. Отныне все поколения будут называть меня благословенной,
 
бо Ён глянуў на паніжэньне служкі Сваёй. Бо вось, адгэтуль шчасьліваю будуць называць мяне ўсе пакаленьні,

потому что Всемогущий совершил такое великое дело для меня! Его имя свято!
 
бо вялікае ўчыніў мне Магутны, і сьвятое імя Яго,

— Из поколения в поколение Он проявляет милость к боящимся Его!
 
і міласэрнасьць Ягоная з пакаленьня ў пакаленьне для тых, якія баяцца Яго.

Его рукой совершены великие дела: Он рассеял гордых, замышлявших в своих сердцах дерзкие планы,
 
Ён зьявіў уладу рамяном Сваім, расьсеяў ганарыстых думкамі сэрца іхняга;

сверг правителей с их престолов и возвысил кротких!
 
скінуў моцных з пасадаў і ўзьвялічыў пакорных;

Он насытил благами голодных, а богатых отослал ни с чем.
 
галодных насыціў дабром, а багатых адпусьціў ні з чым.

— Он помог своему слуге Израилю,
 
Падтрымаў Ізраіля, юнака Свайго, успомніў пра міласэрнасьць,

Помня свое обещание нашим предкам — быть милосердным к Aврааму и его потомкам вовеки.
 
як гаварыў адносна бацькоў нашых, адносна Абрагама і насеньня ягонага на вякі».

Мария прогостила у Елизаветы около трех месяцев и затем возвратилась домой.
 
Прабыла ж Марыя з ёю каля трох месяцаў і вярнулася ў дом свой.

Когда подошло время, Елизавета родила сына.
 
А Альжбеце настаў час нараджаць, і яна нарадзіла сына.

Ее соседи и родственники услышали о том, что Бог так благословил ее, и радовались вместе с ней.
 
І пачулі суседзі і сваякі ейныя, што ўзьвялічыў Госпад міласэрнасьць Сваю над ёю, і цешыліся з ёю.

На восьмой день они пришли, чтобы совершить над ребенком обряд обрезания, и хотели назвать его в честь отца Захарией.
 
І сталася, у восьмы дзень прыйшлі абрэзаць дзіцятка і хацелі назваць яго паводле імя бацькі ягонага Захарыям.

Но мать ребенка возразила: — Нет! Его будут звать Иоанном.
 
І, адказваючы, маці ягоная сказала: «Не, але ён будзе называцца Янам».

Ей начали говорить: — Но ведь среди ваших родственников нет никого с таким именем!
 
І сказалі ёй: «Нікога няма ў родзічаў тваіх, хто называецца гэтым імем».

Они стали жестами спрашивать отца, как бы он хотел назвать сына.
 
І пыталіся на мігах у бацькі ягонага, як бы ён хацеў назваць яго.

Захария попросил табличку для письма и, к удивлению всех, написал: — Его имя Иоанн.
 
І, папрасіўшы дошчачку, ён напісаў, кажучы: «Ян імя яму». І ўсе зьдзівіліся.

В тот же миг к нему вернулась речь, и он начал говорить, прославляя Бога.
 
І адразу расчыніліся вусны ягоныя і язык ягоны, і ён стаў гаварыць, дабраслаўляючы Бога.

Всех соседей объял страх, и весть о случившемся разнеслась по всей горной части Иудеи.
 
І стаўся страх на ўсіх, што жылі побач, і гаварылі адзін аднаму словы гэтыя па ўсёй горнай краіне Юдэйскай.

Все, кто слышал об этом, с удивлением спрашивали: — Кем же станет этот ребенок? — потому что рука Господа была с ним.
 
І ўсе, якія чулі, складалі [гэта] ў сэрцы сваім, кажучы: «Што ж гэта будзе за дзіця?» І рука Госпада была з ім.

Святой Дух наполнил Захарию, отца Иоанна, и он начал пророчествовать:
 
І Захарыя, бацька ягоны, напоўніўся Духам Сьвятым, і прарочыў, кажучы:

— Благословен Господь, Бог Израиля, который посетил свой народ и искупил его!
 
«Дабраслаўлёны Госпад, Бог Ізраіля, што адведаў народ Свой і даў выбаўленьне [яму],

— Он воздвиг нам могучего Спасителя из дома своего слуги Давида,
 
і падняў рог збаўленьня нашага ў доме Давіда, слугі Свайго,

как Он издавна обещал через своих святых пророков,
 
як абвясьціў вуснамі сьвятых прарокаў Сваіх, што былі адвеку,

что Он спасет нас от врагов и от рук тех, кто ненавидит нас.
 
збавіць [нас] ад ворагаў нашых і ад рукі ўсіх, якія ненавідзяць нас,

— Так Он проявил милость к нашим предкам, помня свое святое обещание и свой завет,
 
учыніць міласэрнасьць бацькам нашым і ўзгадаць сьвяты запавет Свой,

клятву, которой Он поклялся нашему предку Aврааму:
 
прысягу, якой кляўся Абрагаму, бацьку нашаму, даць нам

избавить нас от рук наших врагов, чтобы мы могли без страха служить Ему,
 
бяз страху, выбавіўшы нас з рукі ворагаў нашых,

живя перед Ним в святости и праведности во все дни нашей жизни!
 
служыць Яму ў сьвятасьці і праведнасьці перад Ім у-ва ўсе дні жыцьця нашага.

— И ты, дитя, будешь назван пророком Всевышнего, потому что будешь идти перед Господом, чтобы приготовить Ему пути,
 
І ты, дзіцятка, будзеш названы прарокам Найвышэйшага, бо будзеш ісьці наперадзе перад абліччам Госпада падрыхтаваць шляхі Яму,

дать Его народу знание о спасении через прощение грехов,
 
даць народу пазнаць збаўленьне ў адпушчэньні грахоў іхніх,

по глубочайшему милосердию нашего Бога, который придет к нам с небес, как восходящее солнце,
 
праз унутраную міласэрнасьць Бога нашага, у якой адведаў нас Усход з вышыні,

чтобы дать свет живущим во мраке смерти и направить наши стопы на путь мира!
 
зьявіць [сьвятло] тым, што сядзяць у цемры і ў ценю сьмяротным, накіраваць ногі нашыя на шлях супакою».

Ребенок рос и укреплялся в духе. Он жил в пустыне до того времени, когда открыто явился Израилю.
 
А дзіцятка ўзрастала і ўмацоўвалася духам, і было ў пустыні да дня зьяўленьня свайго Ізраілю.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.