От Луки 1 глава

От Луки, святое благовествование
Cовременный перевод WBTC → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Многие уже пытались описать события, происшедшие среди нас,
 
Як ужо многія намагаліся напісаць аповесьць пра падзеі, якія ў нас адбыліся,

рассказанные нам очевидцами, от начала видевшими происходившее и служившими Богу, провозглашая слово Его.
 
як пераказалі нам тыя, што былі ад пачатку відавочцамі і сталіся паслугачамі Слова,

Тщательно изучив всё от начала и до конца, я решил записать для тебя, достопочтенный Феофил, последовательное изложение всех событий,
 
надумаў і я, прайшоўшы ўсё нанова, дакладна па парадку апісаць табе, вяльможны Тэафілю,

чтобы ты был уверен в достоверности того, чему учили тебя.
 
каб ты пазнаў надзейнасьць словаў, у якіх быў навучаны.

Во времена, когда Ирод был правителем Иудеи, жил священник по имени Захария, который принадлежал к роду священника Авии. Его жена была из рода Аарона. Её звали Елисавета.
 
Сталася ў дні Ірада, валадара Юдэйскага, [быў] сьвятар з Абіявае чаргі, на імя Захарыя, і жонка ягоная з дачок Аарона, і імя яе — Альжбета.

Оба они были праведны перед Богом, и беспрекословно повиновались всем заповедям и уставам Господним.
 
Былі яны абое праведныя перад Богам, ходзячы паводле прыказаньняў і пастановаў Госпада беззаганна.

Но у них не было детей, потому что Елисавета была бесплодна, и они оба были уже в преклонных годах.
 
І не было ў іх дзіцяці, таму што Альжбета была няплодная, і абое яны былі пажылыя ў гадах сваіх.

Однажды, когда пришло время его роду служить в храме и Захария должен был служить, как священник, перед Богом,
 
І сталася, калі ў парадку чаргі сваёй ён спаўняў абавязак сьвятарскі перад Богам,

по обычаю священнослужителей ему выпало войти в храм Господний и кадить.
 
выпала яму паводле звычаю сьвятароў кадзіць, увайшоўшы ў бажніцу Госпадаву.

В то время, как он кадил, множество народа стояло снаружи и молилось.
 
І ўсё мноства народу звонку малілася ў час каджэньня.

Тогда явился Захарии ангел Господний. Он стоял справа от алтаря, на котором курился ладан.
 
І зьявіўся яму анёл Госпада, які стаў з правага боку кадзільнага ахвярніку.

Увидев ангела, Захария растерялся и очень испугался.
 
І ўстрывожыўся Захарыя, убачыўшы яго, і ахапіў яго страх.

Ангел же сказал ему: "Не бойся, Захария! Твоя молитва услышана: твоя жена Елисавета родит тебе сына, и ты назовёшь его Иоанном.
 
Анёл жа сказаў яму: «Ня бойся, Захарыя! Бо пачутая просьба твая, і жонка твая Альжбета народзіць табе сына, і дасі яму імя Ян.

Он принесёт тебе радость и счастье. Многие будут рады его рождению,
 
І будзе табе радасьць і вясёласьць, і многія ўзрадуюцца нараджэньню ягонаму.

ибо Иоанн будет велик перед Господом. Он не будет пить вина и крепких напитков и с рождения своего будет исполнен Святого Духа.
 
Бо ён будзе вялікі перад Госпадам, і ня будзе піць віно і сікеру, і Духам Сьвятым напоўніцца яшчэ ва ўлоньні маці сваёй.

Иоанн вернёт многих иудеев Господу Богу.
 
І многіх з сыноў Ізраіля зьверне да Госпада, Бога іхняга.

Исполненный такой же мощи и силы духа, как и Илия, он будет предвестником Господа, примиряя отцов с детьми, обращая на путь истинный тех, кто не повинуется велениям Божьим, чтобы подготовить народ к приходу Господа".
 
І будзе ісьці перад Ім у духу і сіле Ільлі, каб вярнуць сэрцы бацькоў дзецям, і непаслухмяным — лад думак праведнікаў, каб падрыхтаваць Госпаду народ падрыхтаваны».

Тогда Захария сказал ангелу: "Как я узнаю, что это правда? Ведь я стар, и жена моя стара".
 
І сказаў Захарыя анёлу: «З чаго даведаюся я гэтае? Бо я — стары, і жонка мая ў гадах пажылых».

В ответ ангел сказал ему: "Я — Гавриил, предстоящий перед Богом. Я послан говорить с тобой и сообщить тебе эту добрую весть.
 
І, адказваючы, сказаў яму анёл: «Я — Габрыэль, які стаю перад Богам, і я пасланы гаварыць з табою і дабравесьціць табе гэтае.

Но знай, ты будешь нем и не сможешь говорить до того самого дня, пока не свершится это, ибо ты не поверил моим словам, которые исполнятся в назначенное время".
 
І вось, будзеш ты маўчаць, і ня зможаш гаварыць да дня, калі гэта станецца, за тое, што не паверыў словам маім, якія споўняцца ў свой час».

Народ снаружи ждал появления Захария и удивлялся, почему он так долго не выходит из храма.
 
І чакаў народ Захарыю, і дзівіўся, што ён марудзіць у бажніцы.

А выйдя, он не смог говорить с ними, и они поняли, что в храме ему было видение. Захария объяснялся знаками и оставался нем.
 
А ён, выйшаўшы, ня мог гаварыць да іх; і зразумелі, што бачыў відзеж у бажніцы; і ён ківаў ім, і застаўся немы.

Дни его службы подошли к концу, и Захария вернулся домой.
 
І сталася, калі скончыліся дні службы ягонай, ён вярнуўся ў дом свой.

Спустя некоторое время жена его, Елисавета, зачала и скрывалась ото всех пять месяцев, говоря:
 
Пасьля гэтых дзён зачала Альжбета, жонка ягоная, і хавала гэта пяць месяцаў, кажучы:

"Наконец Господь смилостивился надо мной, сняв с меня позор перед людьми".
 
«Гэтак учыніў мне Госпад у дні, калі глянуў на мяне, каб зьняць з мяне ганьбу між людзьмі».

Когда Елисавета была на шестом месяце, Ангел Гавриил был послан Богом в город Назарет в Галилее
 
А ў шосты месяц быў пасланы анёл Габрыэль ад Бога ў горад Галілейскі, называны Назарэт,

к девственнице, обручённой с человеком по имени Иосиф. Иосиф был из рода Давида, имя же девственницы было Мария.
 
да дзяўчыны, заручанай з мужам на імя Язэп, з дому Давіда; а імя дзяўчыны — Марыя.

Гавриил пришёл к ней и сказал: "Приветствую Тебя! Господь с Тобою! Будь благословенна".
 
І, увайшоўшы да яе, анёл сказаў: «Радуйся, дабрадатная! Госпад з табою; дабраслаўлёная ты між жанчынамі».

Но она была смущена этими словами и думала, что бы это приветствие могло значить.
 
Яна ж, убачыўшы яго, устрывожылася ад словаў ягоных і разважала, што гэта было за прывітаньне.

И ангел сказал ей: "Не бойся, Мария, ибо Ты обрела милость Божью.
 
І сказаў ёй анёл: «Ня бойся, Марыя! Бо ты знайшла ласку ў Бога.

Слушай! Ты зачнёшь и родишь Сына, и назовёшь Его Иисусом.
 
І вось, ты зачнеш ва ўлоньні і народзіш Сына, і дасі Яму імя Ісус.

Он будет велик, и Его будут называть Сыном Всевышнего. Господь Бог даст Ему престол Давида, Отца Его.
 
Ён будзе вялікі і Сынам Найвышэйшага назавецца, і дасьць Яму Госпад Бог пасад Давіда, бацькі Ягонага.

Он вовеки будет править народом Иакова, и Его царству не будет конца".
 
І Ён будзе валадарыць над домам Якуба на вякі, і Валадарству Ягонаму ня будзе канца».

Мария спросила у ангела: "Как же будет это, если я не замужем?"
 
А Марыя сказала анёлу: «Як гэта будзе, калі я не спазнала мужа?»

Ангел ответил ей: "Святой Дух снизойдёт на Тебя, и власть Всевышнего осенит Тебя. Поэтому Дитя, которое родится, будет носить имя Сына Божьего.
 
І, адказваючы, анёл сказаў ёй: «Дух Сьвяты зыйдзе на цябе, і сіла Найвышэйшага ахіне цябе. І дзеля гэтага тое, што народзіцца Сьвятое, Сынам Божым назавецца.

Твоя родственница Елисавета в старости своей тоже зачала сына. Все считали её бесплодной, но вот уже шесть месяцев, как она беременна.
 
Вось і Альжбета, сваячка твая, і яна зачала сына ў старасьці сваёй, і вось ужо шосты месяц у яе, якую называюць няплоднай.

Для Бога нет ничего невозможного".
 
Бо ў Бога ніводнае слова ня будзе бяз сілы».

Мария сказала: "Я слуга Господа. Пусть сбудется со Мною, что ты сказал." И ангел удалился.
 
І сказала Марыя: «Вось я — служка Госпада; няхай станецца мне паводле слова твайго». І адыйшоў ад яе анёл.

Тогда Мария собралась и с поспешностью пошла в город, находившийся в горах Иудеи.
 
Устаўшы, Марыя ў тыя дні шпарка пайшла ў горную краіну, у горад Юды,

Войдя в дом Захарии, она приветствовала Елисавету.
 
і ўвайшла ў дом Захарыі, і прывітала Альжбету.

Когда Елисавета услышала голос Марии, случилось так, что ребёнок в ней забился, и она исполнилась Святого Духа.
 
І сталася, калі Альжбета пачула прывітаньне Марыі, узварухнулася дзіцятка ва ўлоньні яе, і Альжбета напоўнілася Духам Сьвятым.

Елисавета воскликнула: "Благословенная из благословенных! Благословен ребёнок, которого Ты носишь!
 
І ўсклікнула яна моцным голасам, і сказала: «Дабраслаўлёная ты між жанчынамі, і дабраслаўлёны плод улоньня твайго.

Мать Господа моего пришла ко мне! За что мне выпало такое счастье?!
 
І адкуль гэта мне, што прыйшла маці Госпада майго да мяне?

Ибо, когда я услышала Твой голос, ребёнок забился во мне, ликуя.
 
Бо вось, як голас вітаньня твайго дайшоў да вушэй маіх, узварухнулася вясёла дзіцятка ва ўлоньні маім.

Благословенна поверившая, что свершится сказанное Ей Господом".
 
І шчасьлівая тая, якая паверыла, бо зьдзейсьніцца сказанае ёй ад Госпада».

Мария сказала:
 
І сказала Марыя: «Узьвялічвае душа мая Госпада,

"Хвалу воздаёт Господу душа Моя, и ликует дух Мой о Боге, Спасителе Моём,
 
і ўзрадаваўся дух мой у Богу, Збаўцы маім,

ибо обратил Он взгляд на ничтожную слугу Свою. Отныне благословенной будут называть Меня люди,
 
бо Ён глянуў на паніжэньне служкі Сваёй. Бо вось, адгэтуль шчасьліваю будуць называць мяне ўсе пакаленьні,

ибо Всемогущий — да святится Имя Его — сотворил для Меня великое.
 
бо вялікае ўчыніў мне Магутны, і сьвятое імя Яго,

Из поколения в поколение Он милует тех, кто почитает Его.
 
і міласэрнасьць Ягоная з пакаленьня ў пакаленьне для тых, якія баяцца Яго.

Он показал силу руки Своей и рассеял гордых в помышлениях их сердец,
 
Ён зьявіў уладу рамяном Сваім, расьсеяў ганарыстых думкамі сэрца іхняга;

низложил властителей и возвысил смиренных,
 
скінуў моцных з пасадаў і ўзьвялічыў пакорных;

алчущих исполнил благ, богатых отослал ни с чем.
 
галодных насыціў дабром, а багатых адпусьціў ні з чым.

Бог помог Своему народу, что служит Ему, и послал ему милость Свою.
 
Падтрымаў Ізраіля, юнака Свайго, успомніў пра міласэрнасьць,

Он исполнил обещанное нашим предкам, Аврааму и детям его, во веки веков".
 
як гаварыў адносна бацькоў нашых, адносна Абрагама і насеньня ягонага на вякі».

Пробыв с Елисаветой около трёх месяцев, Мария вернулась домой.
 
Прабыла ж Марыя з ёю каля трох месяцаў і вярнулася ў дом свой.

Елисавете пришло время родить, и она родила сына.
 
А Альжбеце настаў час нараджаць, і яна нарадзіла сына.

Её соседи и родственники услышали, что Господь был милостив к ней, и радовались с нею.
 
І пачулі суседзі і сваякі ейныя, што ўзьвялічыў Госпад міласэрнасьць Сваю над ёю, і цешыліся з ёю.

На восьмой день пришли делать обрезание ребёнку и хотели назвать его Захарией, по имени отца. Но Елисавета сказала:
 
І сталася, у восьмы дзень прыйшлі абрэзаць дзіцятка і хацелі назваць яго паводле імя бацькі ягонага Захарыям.

"Нет, назовём его Иоанном".
 
І, адказваючы, маці ягоная сказала: «Не, але ён будзе называцца Янам».

Собравшиеся сказали ей: "Никого из твоих родственников так не зовут".
 
І сказалі ёй: «Нікога няма ў родзічаў тваіх, хто называецца гэтым імем».

И стали знаками спрашивать отца, каким именем он хотел бы назвать ребёнка.
 
І пыталіся на мігах у бацькі ягонага, як бы ён хацеў назваць яго.

Захария попросил дощечку для письма и написал: "Имя ему — Иоанн". И все удивились.
 
І, папрасіўшы дошчачку, ён напісаў, кажучы: «Ян імя яму». І ўсе зьдзівіліся.

Дар речи тотчас же вернулся к Захария, и он начал говорить и восхвалять Бога.
 
І адразу расчыніліся вусны ягоныя і язык ягоны, і ён стаў гаварыць, дабраслаўляючы Бога.

Тут всех объял страх, и по всей горной стране Иудейской люди говорили обо всём, что произошло,
 
І стаўся страх на ўсіх, што жылі побач, і гаварылі адзін аднаму словы гэтыя па ўсёй горнай краіне Юдэйскай.

и каждый, кто слышал об этом, размышлял: "Кто же будет этот ребёнок? Ибо воистину сила Господня с ним".
 
І ўсе, якія чулі, складалі [гэта] ў сэрцы сваім, кажучы: «Што ж гэта будзе за дзіця?» І рука Госпада была з ім.

Отец Иоанна Захария исполнился Святого Духа и стал возвещать людям о том, что свершится:
 
І Захарыя, бацька ягоны, напоўніўся Духам Сьвятым, і прарочыў, кажучы:

"Благословен будь Господь, Бог Израиля, ибо Он пришёл помочь народу Своему и освободил его.
 
«Дабраслаўлёны Госпад, Бог Ізраіля, што адведаў народ Свой і даў выбаўленьне [яму],

Он дал нам могущественного Спасителя из рода слуги Своего Давида,
 
і падняў рог збаўленьня нашага ў доме Давіда, слугі Свайго,

как и обещал Он много лет назад через святых пророков.
 
як абвясьціў вуснамі сьвятых прарокаў Сваіх, што былі адвеку,

Бог обещал спасти нас от врагов и ненавистников.
 
збавіць [нас] ад ворагаў нашых і ад рукі ўсіх, якія ненавідзяць нас,

Бог обещал даровать милость Свою отцам нашим и всегда помнить о Своём священном договоре с ними.
 
учыніць міласэрнасьць бацькам нашым і ўзгадаць сьвяты запавет Свой,

Этот договор был клятвой, которую Он дал Аврааму, праотцу нашему,
 
прысягу, якой кляўся Абрагаму, бацьку нашаму, даць нам

что избавит нас от врагов, чтобы могли мы безбоязненно служить Ему
 
бяз страху, выбавіўшы нас з рукі ворагаў нашых,

свято и праведно всю нашу жизнь.
 
служыць Яму ў сьвятасьці і праведнасьці перад Ім у-ва ўсе дні жыцьця нашага.

А ты, дитя моё, будешь называться пророком Всевышнего, ибо ты будешь идти впереди Господа, возвещая людям Его приход.
 
І ты, дзіцятка, будзеш названы прарокам Найвышэйшага, бо будзеш ісьці наперадзе перад абліччам Госпада падрыхтаваць шляхі Яму,

Ты возвестишь людям о спасении, ибо отпустятся им грехи их.
 
даць народу пазнаць збаўленьне ў адпушчэньні грахоў іхніх,

По великой милости Божьей воссияет нам новый день с небес,
 
праз унутраную міласэрнасьць Бога нашага, у якой адведаў нас Усход з вышыні,

и Бог поможет тем, кто живёт во тьме и в вечном страхе перед смертью, и укажет нам путь к вечному миру".
 
зьявіць [сьвятло] тым, што сядзяць у цемры і ў ценю сьмяротным, накіраваць ногі нашыя на шлях супакою».

Ребёнок рос, креп духом и жил в пустыне до дня своего появления перед народом Израиля.
 
А дзіцятка ўзрастала і ўмацоўвалася духам, і было ў пустыні да дня зьяўленьня свайго Ізраілю.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.