От Луки 1 глава

От Луки, святое благовествование
Cовременный перевод WBTC → Пераклад Анатоля Клышкi

 
 

Многие уже пытались описать события, происшедшие среди нас,
 
Як ўжо многія прыклалі руку скласці аповесць пра падзеі, што адбыліся ў нас,

рассказанные нам очевидцами, от начала видевшими происходившее и служившими Богу, провозглашая слово Его.
 
як перадалі нам тыя, што ад пачатку былі відавочцамі і служкамі Слова,

Тщательно изучив всё от начала и до конца, я решил записать для тебя, достопочтенный Феофил, последовательное изложение всех событий,
 
вырашыў і я, дакладна даследаваўшы ўсё ад пачатку, напісаць па парадку пра іх табе, найшаноўнейшы Тэофіле,

чтобы ты был уверен в достоверности того, чему учили тебя.
 
каб ты пераканаўся ў непарушнасці тых слоў, у якіх ты быў настаўлены.

Во времена, когда Ирод был правителем Иудеи, жил священник по имени Захария, который принадлежал к роду священника Авии. Его жена была из рода Аарона. Её звали Елисавета.
 
Быў у дні Ірада, іудзейскага цара, адзін святар імем Захарыя з Авіявай чарады, а жонка ў яго была з дачок Ааронавых. І імя ёй — Елісавета.

Оба они были праведны перед Богом, и беспрекословно повиновались всем заповедям и уставам Господним.
 
Былі ж яны абое праведныя перад Богам, ходзячы беззаганна паводле ўсіх запаведзяў і правілаў Гасподніх.

Но у них не было детей, потому что Елисавета была бесплодна, и они оба были уже в преклонных годах.
 
І не мелі дзіцяці, бо Елісавета была бясплодная, і абое яны былі на схіле сваіх гадоў.

Однажды, когда пришло время его роду служить в храме и Захария должен был служить, как священник, перед Богом,
 
І сталася: калі ў парадку свае чарады ён служыў перад Богам,

по обычаю священнослужителей ему выпало войти в храм Господний и кадить.
 
паводле звычаю святарства выпаў яму жэраб кадзіць, увайшоўшы ў храм Гасподні,

В то время, как он кадил, множество народа стояло снаружи и молилось.
 
а ўсё мноства народу малілася з надворку ў гадзіну каджэння.

Тогда явился Захарии ангел Господний. Он стоял справа от алтаря, на котором курился ладан.
 
І паказаўся яму Анёл Гасподні, стоячы праваруч кадзільнага ахвярніка.

Увидев ангела, Захария растерялся и очень испугался.
 
І Захарыя, убачыўшы, уразіўся і страх напаў на яго.

Ангел же сказал ему: "Не бойся, Захария! Твоя молитва услышана: твоя жена Елисавета родит тебе сына, и ты назовёшь его Иоанном.
 
Але Анёл сказаў яму: Не бойся, Захарыя, бо твая просьба пачута. І твая жонка Елісавета народзіць табе сына, і назавеш яго імем Іаан.

Он принесёт тебе радость и счастье. Многие будут рады его рождению,
 
І будзе табе радасць і весялосць, і многія нараджэнню яго ўсцешацца.

ибо Иоанн будет велик перед Господом. Он не будет пить вина и крепких напитков и с рождения своего будет исполнен Святого Духа.
 
Бо ён будзе вялікі перад Госпадам, і не будзе піць ні віна, ні сікера і Святым Духам напоўніцца яшчэ ва ўлонні сваёй маці

Иоанн вернёт многих иудеев Господу Богу.
 
і многіх з Ізраілевых сыноў далучыць да Госпада, іхняга Бога.

Исполненный такой же мощи и силы духа, как и Илия, он будет предвестником Господа, примиряя отцов с детьми, обращая на путь истинный тех, кто не повинуется велениям Божьим, чтобы подготовить народ к приходу Господа".
 
І ён будзе ісці перад Ім у духу і сіле Іліі, каб сэрцы бацькоў павярнуць да дзяцей, і непакорных да розуму праведных, каб падрыхтаваць Госпаду народ дасканалы.

Тогда Захария сказал ангелу: "Как я узнаю, что это правда? Ведь я стар, и жена моя стара".
 
І Захарыя сказаў Анёлу: Па чым я пазнаю гэта? Бо я стары і мая жонка на схіле сваіх дзён.

В ответ ангел сказал ему: "Я — Гавриил, предстоящий перед Богом. Я послан говорить с тобой и сообщить тебе эту добрую весть.
 
І ў адказ яму Анёл сказаў: Я Гаўрыіл, што перад Богам стаю, і пасланы гаварыць з табою і дабравесціць табе гэта;

Но знай, ты будешь нем и не сможешь говорить до того самого дня, пока не свершится это, ибо ты не поверил моим словам, которые исполнятся в назначенное время".
 
і вось, ты будзеш маўчаць і не змажаш гаварыць да дня, калі збудзецца гэта, за тое, што ты не паверыў маім словам, якія спраўдзяцца ў свой час.

Народ снаружи ждал появления Захария и удивлялся, почему он так долго не выходит из храма.
 
І народ чакаў Захарыю і дзівіўся, што ён марудзіў у храме.

А выйдя, он не смог говорить с ними, и они поняли, что в храме ему было видение. Захария объяснялся знаками и оставался нем.
 
А, выйшаўшы, той не мог гаварыць з імі, і яны зрамзумелі, што ён бачыў з’явенне ў храме; а ён падаваў ім знакі і заставаўся нямы.

Дни его службы подошли к концу, и Захария вернулся домой.
 
І сталася: калі скончыліся дні яго службы, ён пайшоў у свой дом.

Спустя некоторое время жена его, Елисавета, зачала и скрывалась ото всех пять месяцев, говоря:
 
Пасля ж гэтых дзён зачала яго жонка Елісавета і таілася пяць месяцаў, кажучы:

"Наконец Господь смилостивился надо мной, сняв с меня позор перед людьми".
 
Так мне зрабіў Госпад ў дні, калі ласкава паглядзеў на мяне, каб зняць з мяне ганьбу сярод людзей.

Когда Елисавета была на шестом месяце, Ангел Гавриил был послан Богом в город Назарет в Галилее
 
А ў шосты месяц быў пасланы ад Бога Анёл Гаўрыіл у Галілейскі горад пад назваю Назарэт,

к девственнице, обручённой с человеком по имени Иосиф. Иосиф был из рода Давида, имя же девственницы было Мария.
 
да Дзевы, заручанай з чалавекам імем Іосіф, з дому Давідавага; а імя Дзевы — Марыям.

Гавриил пришёл к ней и сказал: "Приветствую Тебя! Господь с Тобою! Будь благословенна".
 
І [Анёл], увайшоўшы да Яе, сказаў: Радуйся, ласкаю адораная! Госпад з Табою! [Дабраславёная Ты між жанчын!]

Но она была смущена этими словами и думала, что бы это приветствие могло значить.
 
Яна ж, [убачыўшы яго], збянтэжылася ад гэтага слова і разважала, што б гэта было за прывітанне.

И ангел сказал ей: "Не бойся, Мария, ибо Ты обрела милость Божью.
 
І сказаў Ёй Анёл: Не бойся, Марыям, бо знайшла Ты ласку ў Бога.

Слушай! Ты зачнёшь и родишь Сына, и назовёшь Его Иисусом.
 
І вось, Ты зачнеш ва ўлонні і народзіш Сына і назавеш Яго імем Ісус.

Он будет велик, и Его будут называть Сыном Всевышнего. Господь Бог даст Ему престол Давида, Отца Его.
 
Ён будзе вялікі, і Сынам Усявышняга будзе названы, і дасць Яму Госпад Бог трон Давіда, Яго бацькі,

Он вовеки будет править народом Иакова, и Его царству не будет конца".
 
і будзе цараваць Ён над домам Іякава навекі, і Яго Царству не будзе канца.

Мария спросила у ангела: "Как же будет это, если я не замужем?"
 
А Марыям сказала Анёлу: Як будзе гэта, калі мужа не знаю?

Ангел ответил ей: "Святой Дух снизойдёт на Тебя, и власть Всевышнего осенит Тебя. Поэтому Дитя, которое родится, будет носить имя Сына Божьего.
 
І ў адказ Анёл сказаў Ёй: Святы Дух зыдзе на Цябе, і сіла Усявышняга ахіне цябе; таму і Святое, што народзіцца, будзе названа Сынам Божым.

Твоя родственница Елисавета в старости своей тоже зачала сына. Все считали её бесплодной, но вот уже шесть месяцев, как она беременна.
 
І вось, Елісавета, Твая сваяка, — і яна зачала сына ў сваёй старасці, і гэта шосты месяц у яе, якую называюць бясплоднай,

Для Бога нет ничего невозможного".
 
бо ў Бога няма ніводнага немажлівага слова.

Мария сказала: "Я слуга Господа. Пусть сбудется со Мною, что ты сказал." И ангел удалился.
 
І Марыям сказала: Вось, я — раба Гасподняя; няхай будзе Мне паводле твайго слова. — І Анёл адышоў ад Яе.

Тогда Мария собралась и с поспешностью пошла в город, находившийся в горах Иудеи.
 
І, устаўшы, Марыям у тыя дні пайшла з паспешлівасцю ў горную мясцовасць, у горад Іуды,

Войдя в дом Захарии, она приветствовала Елисавету.
 
і ўвайшла ў Захарыеў дом і прывітала Елісавету.

Когда Елисавета услышала голос Марии, случилось так, что ребёнок в ней забился, и она исполнилась Святого Духа.
 
І сталася: калі пачула Елісавета Марыіна прывітанне, падскочыла дзіцятка ў яе ўлонні, і Елісавета напоўнілася Святым Духам,

Елисавета воскликнула: "Благословенная из благословенных! Благословен ребёнок, которого Ты носишь!
 
і ўсклікнула моцным голасам і сказала: Дабраславёная Ты між жанчын і дабраславёны плод Твайго ўлоння!

Мать Господа моего пришла ко мне! За что мне выпало такое счастье?!
 
І адкуль мне гэта, каб Маці майго Госпада прыйшла да мяне?

Ибо, когда я услышала Твой голос, ребёнок забился во мне, ликуя.
 
Бо вось, калі дайшоў голас Твайго прывітання да маіх вушэй, падскочыла ад радасці дзіцятка ў маім ўлонні,

Благословенна поверившая, что свершится сказанное Ей Господом".
 
і шчаслівая Тая, якая паверыла, што спраўдзіцца сказанае ёй ад Госпада!

Мария сказала:
 
І Марыям сказала: Мая душа ўзвялічвае Госпада,

"Хвалу воздаёт Господу душа Моя, и ликует дух Мой о Боге, Спасителе Моём,
 
і ўзрадаваўся Мой дух у Богу, Майму Збаўцу,

ибо обратил Он взгляд на ничтожную слугу Свою. Отныне благословенной будут называть Меня люди,
 
таму што глянуў Ён на паніжэнне Свае Рабы. Бо вось з гэтага часу будуць дабраслаўляць мяне ў се пакаленні;

ибо Всемогущий — да святится Имя Его — сотворил для Меня великое.
 
бо Магутны стварыў Мне вялікае. І святое Яго імя;

Из поколения в поколение Он милует тех, кто почитает Его.
 
і Яго міласэрнасць — на пакаленні і пакаленні тых, што Яго баяцца.

Он показал силу руки Своей и рассеял гордых в помышлениях их сердец,
 
Ён стварыў сілу Сваёю рукою; рассеяў ганарлівых думкамі сэрца іх;

низложил властителей и возвысил смиренных,
 
скінуў уладароў з тронаў і ўзвысіў пакорлівых,

алчущих исполнил благ, богатых отослал ни с чем.
 
галодных насыціў дабром, а багатых адаслаў ні з чым.

Бог помог Своему народу, что служит Ему, и послал ему милость Свою.
 
Ён прыйшоў на дапамогу Ізраілю, Свайму слузе, памятаючы пра міласэрнасць, —

Он исполнил обещанное нашим предкам, Аврааму и детям его, во веки веков".
 
як сказаў Ён нашым бацькам, — Аўрааму і яго патомкам.

Пробыв с Елисаветой около трёх месяцев, Мария вернулась домой.
 
Заставалася ж Марыям з ёю месяцаў са тры і вярнулася ў Свой дом.

Елисавете пришло время родить, и она родила сына.
 
А Елісавеце надышоў час радзіць, і яна нарадзіла сына.

Её соседи и родственники услышали, что Господь был милостив к ней, и радовались с нею.
 
І яе суседзі і сваякі пачулі, што ўзвялічыў Госпад Сваю міласэрнасць да яе, і цешыліся з ёю.

На восьмой день пришли делать обрезание ребёнку и хотели назвать его Захарией, по имени отца. Но Елисавета сказала:
 
І сталася: у восьмы дзень прыйшлі абразаць дзіцятка, і хацелі яго назваць імем яго бацькі, Захарыем.

"Нет, назовём его Иоанном".
 
Але яго маці сказала ў адказ: Не, а будзе названы ён Іаанам.

Собравшиеся сказали ей: "Никого из твоих родственников так не зовут".
 
І сказалі ёй: Нікога няма ў тваёй радні, хто называўся б гэтым імем.

И стали знаками спрашивать отца, каким именем он хотел бы назвать ребёнка.
 
І пыталіся знакамі ў яго бацькі, як ён хацеў бы, каб назвалі яго.

Захария попросил дощечку для письма и написал: "Имя ему — Иоанн". И все удивились.
 
І ён, папрасіўшы дошчачку, напісаў, паведамляючы: «Яго імя — Іаана». І ўсе здзівіліся..

Дар речи тотчас же вернулся к Захария, и он начал говорить и восхвалять Бога.
 
І зараз жа раскрыліся яго вусны і ажыў язык яго, і ён загаварыў, дабраславячы Бога.

Тут всех объял страх, и по всей горной стране Иудейской люди говорили обо всём, что произошло,
 
І ахапіў страх усіх, што жылі навокал іх, і па ўсёй горнай Іудзеі расказвалі пра ўсё гэта.

и каждый, кто слышал об этом, размышлял: "Кто же будет этот ребёнок? Ибо воистину сила Господня с ним".
 
І ўсе, што чулі, бралі сабе да сэрца, кажучы: Кім жа будзе гэтае дзіцятка? — Бо і рука Гасподняя была з ім.

Отец Иоанна Захария исполнился Святого Духа и стал возвещать людям о том, что свершится:
 
І яго бацька Захарыя напоўніўся Святым Духам і прарочыў, кажучы:

"Благословен будь Господь, Бог Израиля, ибо Он пришёл помочь народу Своему и освободил его.
 
Дабраславёны Госпад, Бог Ізраілеў, што наведаў Свой народ і даў яму вызваленне,

Он дал нам могущественного Спасителя из рода слуги Своего Давида,
 
і падняў нам рог выратавання ў доме Давіда, Свайго слугі, —

как и обещал Он много лет назад через святых пророков.
 
як сказаў ад веку вуснамі Сваіх святых прарокаў, —

Бог обещал спасти нас от врагов и ненавистников.
 
што ўратуе нас ад нашых ворагаў і ад рукі ўсіх ненавіснікаў нашых,

Бог обещал даровать милость Свою отцам нашим и всегда помнить о Своём священном договоре с ними.
 
створыць міласэрнасць нашым бацькам і ўспомніць Свой святы запавет,

Этот договор был клятвой, которую Он дал Аврааму, праотцу нашему,
 
клятву, якой пакляўся нашаму бацьку Аўрааму, што дасць нам,

что избавит нас от врагов, чтобы могли мы безбоязненно служить Ему
 
бясстрашна, выбавіўшы з рукі ворагаў, служыць Яму

свято и праведно всю нашу жизнь.
 
ў святасці і праведнасці перад Ім ва ўсе нашы дні1.

А ты, дитя моё, будешь называться пророком Всевышнего, ибо ты будешь идти впереди Господа, возвещая людям Его приход.
 
І ты, дзіцятка, будзеш звацца прарокам Ўсявышняга, бо ты пойдзеш перад [абліччам] Госпада, каб падрыхтаваць Яму дарогі,

Ты возвестишь людям о спасении, ибо отпустятся им грехи их.
 
каб даць Яго народу пазнаць выратаванее ў адпушчэнні іх грахоў,

По великой милости Божьей воссияет нам новый день с небес,
 
праз сардэчную міласэрнасць нашага Бога, у якой наведае2 нас Усход з вышыні,

и Бог поможет тем, кто живёт во тьме и в вечном страхе перед смертью, и укажет нам путь к вечному миру".
 
каб даць святло тым, што сядзяць у цемры і смяротным цені, і скіраваць нашы ногі на дарогу міру.

Ребёнок рос, креп духом и жил в пустыне до дня своего появления перед народом Израиля.
 
Хлопчык жа рос і ўмацоўвася духам, і быў ён у пустэльнях да дня свайго з’яўлення перад Ізраілем.

Примечания:

 
 
Пераклад Анатоля Клышкi
75 1: У некат. рукап.: дні нашага жыцця.
78 2: У некат. рукап.: наведаў.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.