Откровение 19 глава

Откровение
Слово Жизни → Luther Bibel 1545

 
 

После этого я услышал голос, звучащий, как голос огромного множества людей. Они восклицали в небесах: — Aллилуйя! Спасение, слава и сила принадлежат нашему Богу,
 
Danach hörete ich eine Stimme großer Scharen im Himmel, die sprachen: Halleluja! Heil und Preis, Ehre und Kraft sei GOtt, unserm HErrn!

потому что Его суды истинны и справедливы! Он осудил великую развратницу, которая растлила мир своим развратом. Он отомстил ей за кровь своих слуг!
 
Denn wahrhaftig und gerecht sind seine Gerichte, daß er die große Hure verurteilet hat, welche die Erde mit ihrer Hurerei verderbet, und hat das Blut seiner Knechte von ihrer Hand gerächt.

И они опять воскликнули: — Aллилуйя! Дым от нее поднимается во веки веков!
 
Und sprachen zum andernmal: Halleluja! Und der Rauch gehet auf ewiglich.

Двадцать четыре старейшины и четыре живых существа упали наземь и поклонились Богу, сидящему на троне, говоря: — Aминь! Aллилуйя!
 
Und die vierundzwanzig Ältesten und die vier Tiere fielen nieder und beteten an GOtt, der auf dem Stuhl saß, und sprachen: Amen Halleluja!

И от трона прозвучал голос: — Хвалите Бога, все Его слуги! Хвалите Его, все боящиеся Его, малые и великие!
 
Und eine Stimme ging von dem Stuhl: Lobet unsern GOtt, alle seine Knechte, und die ihn fürchten, beide, klein und groß!

Затем я услышал голос, звучавший как голос множества людей, или как шум водопада, или как мощный раскат грома: — Aллилуйя! Наш всемогущий Господь Бог воцарился!
 
Und ich hörete eine Stimme einer großen Schar und wie eine Stimme großer Wasser und wie eine Stimme starker Donner, die sprachen: Halleluja! Denn der allmächtige GOtt hat das Reich eingenommen.

— Давайте радоваться и веселиться! Воздадим Ему славу! Наступил час венчания Aгнца! Его жена уже приготовила себя!
 
Lasset uns freuen und fröhlich sein und ihm die Ehre geben; denn die Hochzeit des Lammes ist kommen, und sein Weib hat sich bereitet.

Ей дано красивое, яркое и чистое льняное платье — символ праведных дел святых!
 
Und es ward ihr gegeben, sich anzutun mit reiner und schöner Seide. (Die Seide aber ist die Gerechtigkeit der Heiligen.)

Потом ангел сказал мне: — Запиши: счастливы те, кто приглашен на свадебный пир Aгнца! И он добавил: — Это истинные Божьи слова.
 
Und er sprach zu mir: Schreibe: Selig sind, die zum Abendmahl des Lammes berufen sind. Und er sprach zu mir: Dies sind wahrhaftige Worte GOttes.

Тогда я упал у его ног, чтобы поклониться ему, но он сказал мне: — Не делай этого! Я тоже слуга Бога, как ты и твои братья, свидетели Иисуса. Поклонись Богу! Потому что свидетельство об Иисусе — это дух пророчества.
 
Und ich fiel vor ihn zu seinen Füßen, ihn anzubeten. Und er sprach zu mir: Siehe zu, tu es nicht; ich bin dein Mitknecht und deiner Brüder und derer, die das Zeugnis JEsu haben. Bete GOtt an! (Das Zeugnis aber JEsu ist der Geist der Weissagung.)

Я увидел раскрытые небеса и всадника на белом коне. Всадника звали Верный и Истинный. Он справедливо судит и ведет войну.
 
Und ich sah den Himmel aufgetan; und siehe, ein weiß Pferd, und der darauf saß, hieß Treu und Wahrhaftig und richtet und streitet mit Gerechtigkeit.

Его глаза как пылающий огонь, и на Его голове множество венцов. На Нем написано имя, которого никто не знает, кроме Него самого.
 
Und seine Augen sind wie eine Feuerflamme, und auf seinem Haupt viel Kronen; und hatte einen Namen geschrieben den niemand wußte denn er selbst.

Он одет в плащ, обагренный кровью, и имя Его — Слово Божье.
 
Und war angetan mit einem Kleide, das mit Blut besprenget war; und sein Name heißt GOttes Wort.

За Ним следует небесное войско, всадники на белых конях, одетые в чистую, белую льняную одежду.
 
Und ihm folgete nach das Heer im Himmel auf weißen Pferden, angetan mit weißer und reiner Seide.

Из Его рта выходит острый меч, чтобы им поражать народы. Он правит железным скипетром и топчет в давильне виноград, готовя вино ярости и гнева всемогущего Бога.
 
Und aus seinem Munde ging ein scharf Schwert, daß er damit die Heiden schlüge; und er wird sie regieren mit der eisernen Rute. Und er tritt die Kelter des Weins des grimmigen Zornes des allmächtigen GOttes.

На Его плаще и бедре написано имя: Царь царей и Господь господствующих.
 
Und hat einen Namen geschrieben auf seinem Kleid und auf seiner Hüfte also: Ein König aller Könige und ein HErr aller Herren.

И я увидел ангела, стоящего прямо в солнце. Он громко крикнул всем птицам, летающим посреди неба: — Сюда! Собирайтесь на великий пир Бога!
 
Und ich sah einen Engel in der Sonne stehen; und er schrie mit großer Stimme und sprach zu allen Vögeln, die unter dem Himmel fliegen: Kommet und versammelt euch zu dem Abendmahl des großen GOttes,

Вы будете есть тела царей, военачальников, могущественных людей, тела коней и их всадников, тела всех людей, свободных и рабов, малых и великих.
 
daß ihr esset das Fleisch der Könige und der Hauptleute und das Fleisch der Starken und der Pferde und derer, die daraufsitzen, und das Fleisch aller Freien und Knechte, beide, der Kleinen und der Großen.

Затем я увидел зверя и царей земли с их войсками. Они собирались на битву с всадником на коне и с Его армией.
 
Und ich sah das Tier und die Könige auf Erden und ihre Heere versammelt, Streit zu halten mit dem, der auf dem Pferde saß, und mit seinem Heer.

И схвачен был зверь и вместе с ним ложный пророк, который сотворил перед зверем знамения и обманул тех, кто получил печать зверя и поклонялся его изображению. И тот и другой были брошены заживо в озеро, горящее серой.
 
Und das Tier ward gegriffen und mit ihm der falsche Prophet, der die Zeichen tat vor ihm, durch welche er verführete, die das Malzeichen des Tieres nahmen, und die das Bild des Tieres anbeteten; lebendig wurden diese beide in den feurigen Pfuhl geworfen, der mit Schwefel brannte.

Остальные были убиты мечом, выходящим изо рта всадника на коне, и все птицы досыта наелись их трупами.
 
Und die andern wurden erwürget mit dem Schwert des, der auf dem Pferde saß, das aus seinem Munde ging. Und alle Vögel wurden satt von ihrem Fleisch.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.