Откровение 13 глава

Откровение
Слово Жизни → Переклад Хоменка

 
 

Тут я увидел, как из моря поднимается зверь, у которого десять рогов и семь голов. На рогах его — семь венцов, а на головах написаны богохульные имена.
 
І побачив я звіра, що виходив з моря, маючи десять рогів і сім голів, і на рогах його десять діядем, і на головах його імена блюзнірські.

Зверь, которого я видел, был похож на леопарда, но у него были медвежьи лапы и львиная пасть. Дракон отдал зверю свою силу, свой трон и свою власть.
 
А звір, що бачив я, був подібний до барса, ноги ж — як у ведмедя, а паща його — як паща лева. І дав йому дракон силу свою і престол свій і владу велику.

Одна из голов зверя, казалось, получила когда-то смертельную рану, но эта рана зажила. Жители земли были очарованы зверем и пошли за ним.
 
Одна з голів його мов забита на смерть, і рана смерти її загоєна. І дивувалася вся земля за звіром;

Они поклонялись дракону за то, что тот дал зверю такую власть. Они поклонялись зверю и говорили: — Разве еще есть кто подобный этому зверю? И кто может с ним сразиться?!
 
і поклонилися драконові, бо владу дав звірові, і поклонилися звірові, кажучи: «Хто подібний до звіра, і хто спроможний воювати з ним?»

Зверю было дано говорить надменные и богохульные слова, и ему было позволено властвовать сорок два месяца.
 
Дано йому уста, що говорили великості та блюзнірства, і дано йому владу — діяти сорок два місяці.

Он раскрыл свою пасть, чтобы клеветать на Бога, на Его имя, на Его жилище и на всех жителей неба.
 
І розкрив уста свої для блюзнірства проти Бога — блюзнити на ім'я його і скинію його і тих, що на небесах живуть.

Ему была дана также власть вести войну со святыми и победить их. Он получил власть над каждым племенем, каждым народом, каждым языком и каждой нацией.
 
Дано йому вести війну проти святих і перемогти їх; і дано йому владу над кожним племенем і людністю і язиком і народом.

И поклонятся ему все жители земли, чьи имена не записаны в книге жизни у Aгнца, который был принесен в жертву, еще от создания мира.
 
Поклоняться йому всі, що мешкають на землі, чиї не записано імена в книзі життя в Агнця заколеного, від заснування світу.

Если у кого есть уши, пусть послушает!
 
Як хто має ухо, нехай слухає.

Кому суждено идти в плен, тот пойдет в плен, и кому суждено быть убитым мечом, тот будет убит мечом. От святых требуется терпение и вера.
 
Як хто в полон бере — сам у полон піде він; як хто мечем убиватиме, мусить сам бути мечем убитий, тут терпіння і віра святих.

Потом я увидел другого зверя. Он выходил из земли, и у него было два рога, как у агнца, но говорил он как дракон.
 
І бачив я іншого звіра, що виходив із землі, і мав два роги, немов агнець, а говорив, як дракон.

Он наделен всей властью первого зверя и содействует ему во всем. Он заставляет всех жителей земли поклониться первому зверю, у которого зажила смертельная рана.
 
І владою від першого звіра всією діє перед ним, і зневолює землю і тих, що мешкають на ній, щоб поклонилися звірові першому, в якого загоєна рана смерти.

Он совершает великие чудеса и сводит огонь с небес на глазах людей.
 
Чинить знамення великі, так що й огонь зводить з неба на землю перед людьми.

Этими чудесами, которые ему было дано совершить во имя зверя, он обманывает жителей земли. Он сказал им, чтобы они воздвигли изображение зверя, который был смертельно ранен мечом, но выжил.
 
І знаджує тих, що живуть на землі, знаменнями, котрі дано йому чинити перед звіром, кажучи тим, що живуть на землі — зробити образ звіра, який має рану від меча і живий.

Этому второму зверю было дано вдохнуть жизнь в изображение зверя, чтобы оно смогло говорить и причинять смерть всем, кто не поклонится изображению зверя.
 
Дано йому надати дух в образ звіра, щоб і говорив образ звіра і діяв так, аби, скільки їх не поклоняться образові звіра, були повбивані.

Еще он устраивает, чтобы все люди, малые и великие, богатые и бедные, свободные и рабы, получили печать на свою правую руку или на лоб.
 
І заподіює всім, малим і великим, і багатим і вбогим, і свобідним і невільникам, щоб дано було їм клеймо на руку їхню праву або на чола їхні;

Все, кто не имеет такой печати, не могут больше ничего ни купить, ни продать. Печать — это имя зверя или число, обозначающее его имя.
 
щоб жоден не міг купити чи продати, крім того, хто має клеймо, ім'я звіра або число імени його.

Это требует мудрости! Тот, кто наделен разумом, пусть высчитает число зверя, потому что это число человека. И число его — 666.
 
Тут є мудрість. Хто має розуміння, той нехай злічить число звіра, бо це — число людське, і число його 666.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.