Иов 16 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Комментарии МакДональда

Синодальный перевод

1 И отвечал Иов и сказал:
2 слышал я много такого; жалкие утешители все вы!
3 Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?
4 И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
5 подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.
6 Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?
7 Но ныне Он изнурил меня. Ты разрушил всю семью мою.
8 Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня; восстаёт на меня измождённость моя, в лицо укоряет меня.
9 Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубами своими; неприятель мой острит на меня глаза свои.
10 Разинули на меня пасть свою; ругаясь, бьют меня по щекам; все сговорились против меня.
11 Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.
12 Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня и поставил меня целью для Себя.
13 Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,
14 пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец.
15 Вретище сшил я на кожу мою и в прах положил голову мою.
16 Лицо моё побагровело от плача, и на веждах моих тень смерти,
17 при всём том, что нет хищения в руках моих, и молитва моя чиста.
18 Земля! не закрой моей крови, и да не будет места воплю моему.
19 И ныне, вот, на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних!
20 Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око моё.
21 О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим!
22 Ибо летам моим приходит конец, и я отхожу в путь невозвратный.

Комментарии МакДональда

2. Ответ Иова (Гл. 16−17)

16:1−5 Иов отвергает мнение Елифаза о причинах происходящего и в ответ называет своих критиков «жалкие утешители». Если бы они оказались на его месте, Иов хотя бы попытался утешить их!

16:6−14 Но сейчас Бог обратился против Иова и мучает его, отдав на поругание нечестивым, преследуя его до полного изнеможения, нанося одну рану за другой. И все это несмотря на тот факт, что Иов не виновен ни в каком беззаконии.

16:15−22 То обстоятельство, что Иов сшил себе (а не просто надел) вретище на голое тело, свидетельствует о его неизбывном горе. Не имея друзей для утешения или заступника, Иов скоро уйдет туда, откуда не возвращаются.

Некоторые из оборотов в стихах 9−19 употребляются в Псалтири применительно к Мессии. Тем самым оправдано наше понимание их, как описания страданий Христа, даже если это не первичное их значение.

Примечания:

 
Синодальный перевод
16 вежды — глаза, веки.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.