Иов 30 глава

Книга Иова
Синодальный перевод → Комментарии МакДональда

Синодальный перевод

1 А ныне смеются надо мною младшие меня летами, те, которых отцов я не согласился бы поместить с псами стад моих.
2 И сила рук их к чему мне? Над ними уже прошло время.
3 Бедностью и голодом истощённые, они убегают в степь безводную, мрачную и опустевшую;
4 щиплют зелень подле кустов, и ягоды можжевельника — хлеб их.
5 Из общества изгоняют их, кричат на них, как на воров,
6 чтобы жили они в рытвинах потоков, в ущельях земли и утёсов.
7 Ревут между кустами, жмутся под тёрном.
8 Люди отверженные, люди без имени, отребье земли!
9 Их-то сделался я ныне песнью и пищею разговора их.
10 Они гнушаются мною, удаляются от меня и не удерживаются плевать пред лицом моим.
11 Так как Он развязал повод мой и поразил меня, то они сбросили с себя узду пред лицом моим.
12 С правого боку встаёт это исчадие, сбивает меня с ног, направляет гибельные свои пути ко мне.
13 А мою стезю испортили: всё успели сделать к моей погибели, не имея помощника.
14 Они пришли ко мне, как сквозь широкий пролом; с шумом бросились на меня.
15 Ужасы устремились на меня; как ветер, развеялось величие моё, и счастье моё унеслось, как облако.
16 И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня.
17 Ночью ноют во мне кости мои, и жилы мои не имеют покоя.
18 С великим трудом снимается с меня одежда моя; края хитона моего жмут меня.
19 Он бросил меня в грязь, и я стал, как прах и пепел.
20 Я взываю к Тебе, и Ты не внимаешь мне, — стою, а Ты только смотришь на меня.
21 Ты сделался жестоким ко мне, крепкою рукою враждуешь против меня.
22 Ты поднял меня и заставил меня носиться по ветру и сокрушаешь меня.
23 Так, я знаю, что Ты приведёшь меня к смерти и в дом собрания всех живущих.
24 Верно, Он не прострёт руки Своей на дом костей: будут ли они кричать при своём разрушении?
25 Не плакал ли я о том, кто был в горе? не скорбела ли душа моя о бедных?
26 Когда я чаял добра, пришло зло; когда ожидал света, пришла тьма.
27 Мои внутренности кипят и не перестают; встретили меня дни печали.
28 Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу.
29 Я стал братом шакалам и другом страусам.
30 Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара.
31 И цитра моя сделалась унылою, и свирель моя — голосом плачевным.

Комментарии МакДональда

30:1−8 А ныне, как это ни горько, Иова презирает молодежь, отцы которой были отбросами общества, недостойными даже пасти вместе с псами Иова его овец; они истощены бедностью и голодом, дошли до поедания кустарников пустыни; это отвергнутые среди людей, бездомные скитальцы, изгнанные из земли.

30:9−15 И вот эти отстои общества теперь относятся к Иову с полным презрением. Отметим фразы, описывающие их презрение — «сделался песнью и пищею разговора их», «гнушаются мною», «не удерживаются плевать пред лицем моим», «это исчадие сбивает меня с ног» (ставит подножки?), «мою стезю испортили» (заграждают) и т.д. Почет и процветание разом покинули Иова.

30:16−23 Иов измучен болью, изможден страданиями, низвержен в прах и пепел, приготовился к смерти. Бог не отвечает на его молитвы, жестоко с ним враждует, буквально швыряет его из стороны в сторону, ведет его к смерти.

30:24−31 В могиле Он, верно, перестанет сокрушать того, кто молился Ему, умирая. Иов был милосерден к другим, но сам не нашел милосердия. Его горькие страдания усугубляются одиночеством и отверженностью. Его тело и душа в ужасном состоянии. Почему такой праведник, как Иов, должен был стать братом для шакалов и другом для страусов?

Примечания:

 
Синодальный перевод
1 летами — годами.
13 стезя — путь, дорога.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.